カテゴリ:自分の英語
英和辞書はなるべく使わないようにしている。
「英語資格三冠王へ!」 の妻鳥千鶴子さん曰く 「大変厳しい言い方ですが、英和辞書で単語に合う日本語訳を 探しているうちは、中高生の英文解釈と同じです」 私自身は、妻鳥さんのこの本を読む以前から、英英辞書派だ。 英検1級、TOEIC985点を持つ私の師匠が、 「英和辞書を信じてTOEICで一問とり損なった」話をしていたから。 上の妻鳥さんの本にも、 英和辞書を引いたら解けない問題(準1級の過去問から抜粋)が 例にあげてある。 机上で引くときは、ロングマンの電子辞書。 ネットを使っているときはオックスフォードのオンライン辞書を愛用している。 英語の回路らしきものができてからは、 英語で読んだり聞いたりなどの作業をしているときは 頭の中も英語モードなので、英和辞書だと違和感を覚えることが多い。 考えてみると、英英辞書を使いだした頃から、 私の英語も伸び始めたような気がする。 中級をめざす人達が私の周りにも何人かいるけれど、 「ちょっと背伸びしてでも英英辞書を使ってね」と アドバイスするようにしている。 (別館の以前の記事を修正してアップしました) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[自分の英語] カテゴリの最新記事
|
|