同じ漢字を使う中華圏の人の名前ですが
名前を見ただけで男性なのか女性なのかわかりますか?
日本人なら「子」や「美」が付いたら女性
「男」「雄」「夫」が付いたら男性とか判断しますが
たまに「千秋さん」でどちらかわからないことも・・・
1994年の某雑誌に名前の漢字が出ていたのを
先日あこchさんが中国の姓について書かれていてそれで思い出しましたが
女、妹、艶、美、綺、麗、貞、淑、愛、虹、玉、珠、
紅、月、詩、翡、翠、微、薇、芝、慧、秀、玲、儀、
惠、春、秋、芸、慕、碧、思、卿、杏、好、雲、霞
などが女性に多い漢字のようです
男性は・・・龍、皇、雄、豪、徳、學、偉、基、武、成、
生、立、保、輝、衛、健、彦、城、國、民、強、景、日、
飛、振、傑、子、志、興、耀、照、榮、天、権、知、方
ミーハーなのでたとえが芸能人で申し訳ありませんが
ジャッキー・チェン(成龍)は男らしい名前という事なんでしょうか?
彼の本名は陳港生(ちゃん ごん さん)ですのでこれも男性とわかります
黄秋生は微妙で「千秋さん」と同じ部類なんでしょうか?
張國榮も男性的でちなみに健ちゃん(張衛健)も男らしい名前♪
ってこれが言いたかっただけかい?って怒らないでくださいね(^_^;)