ホテルのフロント = In front of the hotel
日本ではホテルでチェックイン、チェックアウトする場所をフロントと言いませんか?それは、ホテルの建物の前と思われます。あそこは、Reception と言います。ちなみに英語で受け付けのお姉さん、おばさん、おっさん等を、receptionist と言います。日本ではお姉さんが多い気がしますが、アメリカではおばさんが多い気がします。故 Steve Jobs 氏が作った映画の会社の Pixar にはおじさまがいはりました。人見知りゼロの私はその方に、"Is there an exhibition room or something?" と聞いたら、"Oh, I am sorry. Do you know anyone who works for Pixar? If you do, you still an appointment, but Google has an exhibition area." と他社の事を教えてくれました(笑)そういえば、アポ取ったら、京都の任天堂本社のマリオプログラムした人に会わせてくれた。カナダから来たお客さんが熱望してるって言うたら、来ていいと言ってくれました。私のこの厚かましい性格、特する方が多い気がする。Anyway, フロントは Janglish です!Hotel front は不自然な英語ですが、Harbor front と言う英語があるので、多分ホテルの前の事言うてるやろな~と思われます。外国のホテルでチェックインする場所がわからんかったら、"Excuse me, could you show me where the hotel reception is?" と歩いてる人をつかまえて聞きましょう。多分、誰彼構わずしゃべりまくって、私は英語が上達したのだと思います。そういえばカナダに引っ越した頃、セールスの電話がかかってきたら、買う気もないのに、英語の練習と思って、長々と話を聞いてあげていた(笑)うざい外人と思われた疑惑!?(笑)