768908 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

2007.01.05
XML
bbc.comより

Hybrid embryo work 'under threat'


ハイブリッド胚研究中止か

UK scientists planning to mix human and animal cells in order to research cures for degenerative diseases fear their work will be halted.


英国の科学者はヒトの細胞と動物の細胞をかけあわせて退化性の病気の研究を計画しているが、研究は座礁する可能性がある。


They accuse the body that grants licences for embryo research, the HFEA, of bowing to government pressure if it fails to consider their applications.


仮に申請が認められないことになれば、胚の研究に許可を与える機関(HFEA)が政府の圧力に屈したことになると彼らは非難している。


Ministers proposed outlawing such work after unfavourable public opinion.


政府閣僚たちは世論が認めていないという理由でそうした研究を非合法化するもよう。


The Human Fertilisation and Embryology Authority is to discuss if two research requests come under its remit.


出産および胚性学学会は2つの研究申請が先送りされれば話し合いに入る予定。


The creation of hybrid human-animal embryos was first suggested as a way of addressing the shortage of human eggs available for research.

ヒトと動物をかけあわせたハイブリッド胚の作成は当初研究用のヒトの卵子の不足に対処しようと提案された。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007.01.05 16:00:01
コメント(0) | コメントを書く
[翻訳の練習をしています] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X