722646 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

2015.10.08
XML

BBC NEWS HEADLINES

October 8 

 

 

 Russia's growing military involvement in the Syria conflict is expected to be high on the agenda as Nato defence ministers meet in Brussels.

シリア内戦でのロシアの軍事的介入の増大がブルッセルのNATO国防相会議で重要な議題となる。

 

Volkswagen's US boss has admitted he was aware early last year of the emissions cheating affecting millions of the company's vehicles.

フォルクスワーゲンの米国支社社長は、数百万台に影響を与える排出ガス規制の不正に昨年度初めにきづいていたと認めた。

 

The US Coast Guard has "suspended" its search for the El Faro, which sank near the Bahamas with 33 people on board.

米沿岸警備隊は33人を乗せてバハマ近くで沈没したエル・ファロ号の捜索を中止した。

  数万トンの貨物船がなぜハリケーンの中に突っ込んだのかは不明。

 

Plans to speed up the deportation of failed asylum seekers are to be discussed at a meeting of EU ministers in Luxembourg.

亡命希望者の本国送還のスピードアップの計画がルクセンブルグのEU閣僚会議で話し合われる。

 

US presidential hopeful Hillary Clinton has come out against the Trans-Pacific Partnership agreement championed by Barack Obama.

最有力米大統領候補のヒラリー・クリントン氏はバラク・オバマ大統領が支持したTPP協定に対して反対意見を表明した。

 

 

 

 

 

 

 

 

 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2015.10.08 14:56:43
コメント(1) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.