722626 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

2015.10.28
XML

BBC NEWS HEADLINES

October 28 

 

 

 The US has indicated a shift in its campaign against Islamic State militants in Iraq and Syria, including the use of direct ground raids.

米政府はイラクとシリアのイスラム・ステイト勢力に対する作戦の変更を指示、地上部隊の派遣も含まれる。

 

Aid workers have warned that some Afghans and Pakistanis made homeless by Monday's earthquake could die from exposure.

援助支援団体は月曜日の地震で家を失ったアフガニスタンとパキスタンの人々が寒さによって死亡する可能性があると警告した。

 

Father-and-son fugitives Gino and Mark Stocco have been arrested after an extensive manhunt in Australia.

オーストラリアで大規模な捜索により親子で逃亡していたジノ・ストコとマーク・ストコが逮捕された。

※この親子は重大な犯罪に関与、8年間逃亡していた。

 

Former Australia PM Tony Abbott has said Europe should follow Australia and close its borders to migrants fleeing Middle Eastern conflicts.

トニー・アボット前オーストラリア首相は、EUはオーストラリアのように中東の紛争から逃れてくる移民に対して国境を封鎖するべきだと語った。

 

A private college in Sydney has been accused by Australia's consumer watchdog of mis-selling diploma courses to vulnerable students, earning itself millions of dollars in federal loans.

シドニーの私立大学が成績の悪い学生に卒業証書を金で売り、連邦貸付機関から数百万ドル不正に稼いだとしてオーストラリアの消費者監視機関から告訴された。

 

Chinese e-commerce giant Alibaba has reported a sharp rise in sales as more customers spent money through the online retailer.

中国のネット販売最大手アリババは、より多くの消費者がネットでの購入にお金を使ったため売り上げが急激に伸びていると発表した。

 

 

 

 

 

 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2015.10.28 14:58:43
コメント(1) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.