カテゴリ:うちの旦那
昨晩、なかなか寝ない凛さんを抱っこしながら
「そろそろ旦那が帰って来る頃だなー。 帰ってきたら、速攻で抱っこ交代してもらってシャワーあびよー。」 なんつってイライラしながら待ってたら、旦那から電話。 「同僚のT君がさぁ、ちょっと相談したいことがあるっていうから ちょっと遅くなるね。ちょっと遅いだけだから。すごく遅くならないから。」 限界状態だった私は 「あ、そう。」 って、冷たく電話を切り、根性で凛さんを寝かしつけ 汗でベタベタの体をシャワーでさっぱりして 速攻寝ました。 はっきり言って、旦那が何時に帰って来たのかも知りません。 夜中の3時ごろ、凛ちゃんに乳やったついでにトイレ行ったら 旦那が別室で寝てたので、それ以前でしょう。 んで、いつもどおり朝9時ごろ起きたら、旦那がすでにおきてて 「昨日さぁ、外の屋台で飲んでたら、蚊に刺されまくったんだよね。 で、何かいい薬ないかなーって、はむ太郎に聞こうと思ったんだけど 寝たたから、救急箱にあったクリームを適当に塗ったんだけど、 これ、全然きかないわ~。」 どれどれ、どのクリームを塗ったのかい? ・・・・・・・・。 あんた、それ 産婦人科でもらった、 私のビーチクに塗る薬ですから~~~!! 箱の日本語も読めんくせに、なんとなく効きそうだから塗っちゃうという この適当さが信じられんわ。 っつーか、これ、7gで900円もするんだからさ。 頼むよ、まったく。 さて、凛さんをあやす時にいろんな歌を歌ってあげてる、うちら夫婦。 私は日本語、旦那は韓国の童謡。 んでもって、自分が歌った歌で凛さんが喜ぶと、 なんとなく旦那に勝った気分になる私。 旦那もそれは同じようで、私の持ち歌で凛さんが好きなやつを 教えてくれとうるさい。 だがしかし、教えない根性悪な私。 すると旦那、私が歌ってるのを聞いて、耳で覚える作戦に出たらしい。 だがしかし、日本語がわからない旦那のこと、自分の耳に聞こえたそのままを 口に出すか、自分が知ってる数少ない日本語の単語に置き換えたりするようだ。 最近、凛さんが喜ぶのが、なぜか「メリーさんの羊」 メーリさんのひつじ~ ひつじ~ ひつじ~♪ メリーさんのひつじ~ かわいいね~♪ 毎回最後の「かわいいね~」の所で、満面の笑みで喜ぶ凛さん。 この単調なリズムが心地いいらしい。 この歌、韓国語バージョンもあるのだけど、なぜか韓国語バージョンでは 無反応な凛さん。 どうしても日本語で歌いたい旦那、ひそかに盗み聞きして 覚えたらしく、ベッドルームでパソコンやってたら リビングから旦那が凛さんに歌ってるのが聞こえてきた。 メリーさんが ひちさん~ ひちさん~ ひちさん~♪ メリーさんが ひちさん~ かわいいね~♪ ・・・メリーさんが、七三? 「七三分けのメリーさんってどんなやねん!」 と、心の中で突っ込んでしまった今日この頃です。 っつーか、「ひつじ」と「ひちさん」。 「ひ」しか合ってないし。 まったく適当だね、あんた。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[うちの旦那] カテゴリの最新記事
|