1278341 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

韓国語のお勉強

韓国語のお勉強

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

お気に入りブログ

☆気まぐれアシガンの… アシガンさん
中筋体協ソフトテニ… アシガン3さん

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2013年05月07日
XML

~レベルアップハングル講座(4) 느라고=「~しているので」~


ナジェヌン イル ハギ ッテムネ ウンドンハ シガニ オコドゥンニョ
낮에는 일을 하기 때문에 운동할 시간이 없거든요.

(昼間は仕事をしているので 運動する時間がないんですよ)


【問題】 기 때문에 の代わりに置き換えることができるのはどれ?

下矢印


                         ハリョゴドゥン
                 하려거든   (しようとするなら)

                          ハヌラゴ
                 하느라고  (しているので)

                         ハ チョンドロ
                 할 정도로  (するほど)

                         ハ マネソ
                 할 만해서  (する価値があるので)

  キ ッテムネ                        .
【答え】 ~기 때문에 のように 「~なので」「~するから」 と

“運動はしたいけど時間がない”理由を述べる表現を選びます。

「AをしているのでBができない」という言い訳の文脈で使われるものは 2番目。


-----------------------------------------------------------------


 ヌラゴ                            .
~느라고=「~しているので」「~するため」


本来したいことが別のことに影響を受けてできなくなる・・・という意味で使われます。


シホ コンブル ハヌラゴ クドンアン チバンニル ソホリ ヘッソヨ
시험 공부를 하느라고 그동안 집안일을 소홀히 했어요.

(試験勉強をしていたため その間家事をおろそかにしていました)


“家事をする”べきところ “試験勉強”のためにできなかった・・・と理由を述べています。



!この表現を使うに当たって注意すべき点があります。


一つは・・・主語が人、又は生き物であり、前後で主語が一致すること。


イリ ヌッケ クンナヌラゴ ヤクソゲ ヌヂョッソヨ
バツ일이 늦게 끝나느라고 약속에 늦었어요.

(仕事が遅く終わったので 約束に遅れました)

この例文は、前半の主語“仕事”と後半の主語“私”とが一致していないので正しくありません。NG

ヌッケ クンナソ
この場合は 늦게 끝나서 とします。


二つ目は・・・形容詞につけることができない点。


「仕事が多いので と言いたいときには

イリ マヌラゴ            イリ マナソ        .
일이 많느라고 ではなく 일이 많아서 となります。

 
--------------------------------------------------------------


望ましくない結果をもたらした原因を述べる 

「~せいで」 

という表現をまとめてみましょう!


  ヌン パラメ
1,~는 바람에

바람「風」なので、予期せぬ突発的な原因のときに使われます。

ボスガ コヂャンナヌン パラメ フェサエ ヌヂョッソヨ
버스가 고장나는 바람에 회사에 늦었어요.
(バスが故障したせいで 会社に遅れました)

“本来遅刻するつもりはなかったのに、突発的な事故のために遅刻した”と言いたいようですね。ショック


   ヌン トンエ
2,~는 통에

“迷惑なことが起きたせいで”というニュアンスです。

チベソ プブ ッサウム ハヌン トンエ チャム チャ スガ オソッソヨ
옆집에서 부부 싸움을 하는 통에 잠을 잘 수가 없었어요.
(隣の家で夫婦喧嘩をしていたせいで 眠れませんでした)

“眠れなかった”のは迷惑な“隣の夫婦喧嘩”のためだということです。わからん


   ン/ウン/ヌン タセ
3,~ㄴ/은/는 탓에

サヂャンイ ッカダロウン タセ サウォンドゥリ ノム ヒドゥロヘヨ
사장이 까다로운 탓에 사원들이 너무 힘들어해요.
(社長が気難しいせいで 社員達がとっても大変そうです)

“社員達が大変だ”という望ましくない結果をもたらしたのは“社長の気難しさ”です。ほえー


日本語ではどれも「~のせいで」と訳しますが、韓国語では状況において使い分けます。


-------------------------------------------------


【練習問題】 下線の部分を言い換えてみましょう!

チョロ ノンブル スゴ イッキ ッテムネ チョンシニ オニダ 
졸업 논문을 쓰고 있기 때문에 정신이 없습니다.

(卒業論文を書いているので 慌しいです)


                        スミョン
                        쓰면 (書けば)

                         スヌラゴ
                        쓰느라고 (書くため)

                         スヌン ギメ
                        쓰는 김에 (書くついでに)

                         スヌニャゴ
                        쓰느냐고  (書くのかと)


【答え】 “慌しい”という迷惑な状況を引き起こしている理由を述べる表現は2番目。



チャガ コジャンナヌン トンエ ヌジョッソヨ
차가 고장나는 동에 늦었어요.

(車が故障したせいで  遅れました)


                      コジャンナヌン パラメ
                      고장나는 바람에 (故障したせいで)

                      コジャンナヌン トプネ
                      고장나는 덕분에 (故障したおかげで)

                      コジャンナヌンジ
                      고장나는지  (故障したのか)

                      コジャンナヌラゴ
                      고장나느라고 (故障したので)


【答え】 望ましくない結果をもたらした原因を述べる表現は1番目。

  는 덕분에は、肯定的なニュアンスがあるので適切ではなく、

느라고は、主語が人ではなく車なので使えません。

------------------------------------------------


【今日のことわざ・慣用句】


モギ ッパジゲ キダリゴ イッタ
목이 빠지게 기다리고 있다

「首が抜けるほど待っている」 つまり 「首を長くして待っている」







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2013年05月07日 10時13分58秒
[レベルアップハングル講座] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X