|
カテゴリ:中国語学習日記
今日は文化の日。3連休初日です。
今日も朝から県立図書館へ~ 午前9時から午後5時まで。 しかし、休憩と称して途中で左の楊洋のエッセイを長々と読んでいたので 実際に問題集に取り組んだのは正味6時間くらいです。 というわけで、6時間かかって今日は第84回の1級の問題をやりました。 まず問題をささっと解答して、その後、回答解説をじ~っくり読むという やり方です。 問1 10問中7問正解 問2 10問中9問正解 問3 8問中6問正解 問4 中文和訳 ←難しくて歯が立たず(=_=) 問5 中国語作文←同上 ・・・択一は結構正解するんですけどね。日本語も中国語も自分で文章を 書くのが苦手。だめだね~。 とりあえず、1級は受かるつもりはないのですが、本番ではなんとか 50点は取りたいな~と思っています。が、どうなることやら(;^_^A。 で、今日の気になった言葉。問4の中文和訳の文章に出てきました♪ 撞衫 zhuang4shan1 服のデザインが他人とかち合う 【現代中国語新語辞典】 これこれ、これですよ。よく中国のエンタメ番組とかで出てきますね。 これは普通の辞書には載っていなくて、新語辞典でやっと意味を見つける ことができました。 で、撞衫といえば、やっぱりコレ♪ 2015年、楊洋のファンが発見して写真を並べたものを楊廸さん(写真右の人) が発見して自分の微博に載せたらしいです。。。なんという自虐行為 笑 楊廸さんの微博のタイトルは「僕のお母さんも思わず笑った」ですと。 「この服はこれ以来2度と着ていない。」 「この時いっそのことぶつかって死にたい(撞死)と思ったよ!」 などと言っていますが、会場は大うけだったので結構おいしかったの ではないでしょうか( ̄ー ̄)。 日本語で言うと「服がかぶる」ですが、中国語だと「撞衫」と二音でビシッと。 やっぱり中国語ってすっきりして良いですわ♪ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[中国語学習日記] カテゴリの最新記事
|