バレンタイン分数
また次第と普段の暖かくなってきました。明日(日本時間の今日)は、いよいよバレンタインデ~ですね。義理チョコ、友チョコ、本命チョコ etc etc日本では日本独特の?異色の?バレンタイン文化が発展しているようであちこちのブログでお話を伺ってると年頃の女の子は人間関係を保つためにと手作りチョコ渡すにしても市販チョコ渡すにしてもこりゃ大変だなぁと思います。またまた日本は受験シーズンで受験生をお持ちの方々のブログを読んでいてこっちまでハラハラしています。遠くからですが、お子様方の合格を祈ってますよ。ワタシの住んでいる米南部の田舎には、そういうお受験制度がないのでこれが良いのか悪いのか、、、、、まあ、とりあえず、最近、行われたフロリダFCATの模範数学テストで、コグマはなかなかの好成績をマークしました。うわぁ~~すごいすごい! よくがんばったね~~!と感激しました。コグマからも「ママもがんばったよね~」と褒められました。(笑そうです。ワタシもコグマに教えるために夜な夜な勉強しましたよ。(暴そこでリンク先のりのちさんが小学生の娘さんの数学ドリルの話をしていたのでブログネタをもらってきました。。。。。m(__)mお題は、英語と日本語の分数表現の違いです。日本語では2分の1、3分の1、4分の1となり英語では one half, one third, one quarter,~fifth, ~sixth, ~seventh, ~eighth, ~nineth, ~tenth数が大きくなると例;23分の11などは eleven over twenty three6分の6とかだとsix sixth と言うと解りづらいのでsix over six と表現したりします。結果=1ですけどw日本語で分数は下から読み、英語では上の数字から読みます。ここまでは知ってる方も多いと思います。これが代数のグラフ式にも関係してきて例えば; Y= 1/2X + 3 の場合ワタシはy軸3地点から右横に2進んで1上がる形式でグラフを書きます。コグマはy軸3地点から上に1進んで右横に2進む方法でグラフを書くように習いました。どちらも結果的に同じ線を描くんですが。自分がやっていた方法からの逆回転?への切り替えがややこしいのなんのって。数式は国際用語でもワタシの思考回路は日本語なんですよね。だんだん頭が変になっていく自分が自分でわかります。(笑上記の事情がお受験の参考になれば幸いですが。(ならない?w今晩食は「チリ」にしました。あれこれメキシカンなスパイスとお豆を煮込みます。ワタシは、ベービーほうれん草の上にかけてコーンチップといただきます。ワグマ風チリはなかなかいけますよ♪ (エッヘンピリっとカリっと頭が良くなりそう。(笑よかったら応援よろしくお願いします。m(__)m地域情報(海外) ブログランキングへI love you, too