【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所】の各種業務展開&案内ブログ

プロフィール

「英語」の末次通訳事務所/<兵法・英語二刀一流>

「英語」の末次通訳事務所/<兵法・英語二刀一流>

カレンダー

バックナンバー

カテゴリ

★「英語ニュース見出し」←英語学習講義編

(137)

[総合的] 各種の業務実績紹介編

(51)

末次通訳事務所「格技事業部①」ー【柔道/サンボ活動編】と【柔道指導編】

(46)

末次通訳事務所「将棋思考事業部」

(28)

・「ひとり親」の「子育て世帯支援」慈善活動部・

(155)

・【英語通訳者】を目指しての歩み・経歴/思考等

(13)

末次通訳事務所「各種の研修・講師活動」

(3)

末次通訳事務所「執筆活動事業部」

(29)

末次通訳事務所・【末次哲学①】思索編

(4)

末次通訳事務所「モニター活動事業部」

(80)

末次通訳事務所【末次哲学・昨今日常の「末次の見解」編】

(10)

末次通訳事務所「通訳/翻訳事業部(Ja.⇔Eng.)」

(35)

末次通訳事務所の業務理念・社是などの御紹介

(3)

末次通訳事務所「英語指導事業部①・個人指導係」

(49)

<重要>末次通訳事務所「通訳・翻訳事業部の業務案内(「通/翻訳姿勢」や「料金他)

(4)

<重要情報>末次通訳事務所の通訳翻訳実績②=実際の翻訳物紹介=

(24)

末次通訳事務所「英語/ビジネス英語の使い方連載/執筆事業部」

(18)

メディア掲載記事等 ご紹介

(18)

末次通訳事務所「飲食店のお料理メニューや献立の翻訳業務」

(0)

・末次通訳事務所「芸能・エンタメ事業部」・

(11)

◇業務/サービス内容案内・料金/方針等の御紹介ページ◇

(5)

・末次通訳事務所「ボランティア活動事業部/一般内容」

(11)

◆【新規サービスの発表&皆様へのご利用ご案内】

(14)

・ボランティア活動→職業教育の取り組み&「夢授業」関係

(9)

◆【医療分野の通訳業務(ボランティア業務内容も含む)】

(1)

◎社会&治安安全化活動+子供らへの対虐め取組活動関係✴️

(4)

『ふくおか経済誌』(月刊誌)での俺のビジネス英語の連載

(13)

息抜きとして&英語学習の講義・コツやヒントなど

(28)

英語通訳者の末次賢治が尊敬する偉人先人達

(8)

◎ひとり親子育て世帯支援事業①⇒国語力アップの無料講座家庭教師のご案内

(3)

◎筑豊の石炭産業関係◎

(4)

=重要= 虚偽の翻訳依頼による詐欺事案について報告=

(12)

◎【鯰田浦田子ども食堂】からの情報提供⇒ひとり親子育て世帯を助けるために◎

(73)

◎「世渡り下手の末次賢治」からのメッセージ 【ケ ン の イ ケ ン】

(7)

◎季節のご挨拶◎

(13)

愉しい楽しい『トムとジェリー』シリーズ

(2)

◎楽しく英語学習シリーズ 寅さんとかトムトジェリーなどなど

(4)

通訳翻訳に必要な雑学関係

(10)

★【国語力アップ】&【小論文対策】としての末次式新聞投稿実例

(11)

◎2022年度 スクールサポータ―を開始しました◎ご覧下さい★

(1)

・筑豊地区の学習塾との提携事業・飯塚セミナー塾との提携

(1)

◎徹底英語の練習⇒つまり音読稽古

(6)

・偉人顕彰事業部

(4)

求人 見習い募集 アルバイト募集

(8)

・2022防災情報

(1)

「女性」や「幼少のお子さんや子ども・児童ら」を守る取り組み・

(15)

・・芸能事業部 落語ほか

(4)

◎キャリア・職業教育関係◎

(3)

★楽しい懸賞活動★

(10)

☆彡医療通訳☆彡

(1)

☆彡求人情報 by 末次通訳事務所☆彡

(2)

音楽会

(2)

・子供や女性を守る取り組み&防犯情報・

(5)

◎無料将棋教室のご案内◎

(4)

☆彡「まちゼミ」活動☆彡

(1)

◎楽しいチビッコ国際交流

(6)

◎◎筑豊石炭産業資料所◎◎

(1)

・◎英語講義連載分A【ふくおか経済誌】分

(2)

◎弊社創案のサービスのご紹介◎【英語で何て云う課】他

(4)

◎懸賞付き クロスワードパズル問題

(14)

◎各種販売のご案内◎ 末次通訳事務所拝

(3)

◎各種のボランティア情報

(1)

・末次通訳事務所が関わるアルバイト情報他・

(1)

日記/記事の投稿

コメント新着

キーワードサーチ

▼キーワード検索

サイド自由欄

末次通訳事務所の業務展開理念や社是・営業理念等の御紹介

<業務理念>

【末次通訳事務所】の<柱となる業務>は、何といっても、
「英語通訳/翻訳の事業部」です。

・通訳や翻訳の御仕事は、単に言葉さえわかれば良いという
単純なものではなくて、是迄の人生経験・意思疎通力が大いに
必要です。

・例えば、機械や電気の知識がないと工場での通訳は難しいですね。

・・あらゆる知識や経験を豊富に備えている事が通訳翻訳を行う上では、必須の条件です。

従いまして、末次通訳事務所では「実に色々な活動を果敢に行い」、
仮に失敗を沢山しても良いですから、色々な活動を行う事で
知識を得て、そして全ての活動成果を、柱事業である通訳翻訳業務に活かすように日々取り組んでおります

・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・
☆彡 末次通訳事務所/事業所理念 ☆彡

業務遂行に関する「弊社の社是」:

・実践第一/傍観評論者に成るべからず。
・常に創意工夫を行う/人真似を嫌うべし。
・他者/他社との差異を打ち出せ!
・「失敗」をも取り込んで前進あるのみ!
・英語は技術。
・人格即技術・技術即人格。
・常識を疑い、常に確信を試みて実行する。
・持ち物を最大限に生かす。
・生活の諸事を事業化すべし。
・二枚腰/ 助からないと思っても助かっている・

☆☆★ 弊所の理念 ☆☆★

技術理念:『道根二刀・二曜麗天』 /『朝鍛夕錬』/『万里一空』

根拠書面内容:
武蔵著『五方之太刀之道・序』(弊所の理念根拠文書)
武蔵顕彰の『小倉顕彰碑文』読下し

営業理念:『三方善』

日常業務展開心得:『直心是道場』/『百尺竿頭、進一歩』
         『道に於いては、死を厭わずと思う』

・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・

フリーページ

全て | ★「英語ニュース見出し」←英語学習講義編 | [総合的] 各種の業務実績紹介編 | 末次通訳事務所「格技事業部①」ー【柔道/サンボ活動編】と【柔道指導編】 | 末次通訳事務所「将棋思考事業部」 | ・「ひとり親」の「子育て世帯支援」慈善活動部・ | ・【英語通訳者】を目指しての歩み・経歴/思考等 | 末次通訳事務所「各種の研修・講師活動」 | 末次通訳事務所「執筆活動事業部」 | 末次通訳事務所・【末次哲学①】思索編 | 末次通訳事務所「モニター活動事業部」 | 末次通訳事務所【末次哲学・昨今日常の「末次の見解」編】 | 末次通訳事務所「通訳/翻訳事業部(Ja.⇔Eng.)」 | 末次通訳事務所の業務理念・社是などの御紹介 | 末次通訳事務所「英語指導事業部①・個人指導係」 | <重要>末次通訳事務所「通訳・翻訳事業部の業務案内(「通/翻訳姿勢」や「料金他) | <重要情報>末次通訳事務所の通訳翻訳実績②=実際の翻訳物紹介= | 末次通訳事務所「英語/ビジネス英語の使い方連載/執筆事業部」 | メディア掲載記事等 ご紹介 | 末次通訳事務所「飲食店のお料理メニューや献立の翻訳業務」 | ・末次通訳事務所「芸能・エンタメ事業部」・ | ◇業務/サービス内容案内・料金/方針等の御紹介ページ◇ | ・末次通訳事務所「ボランティア活動事業部/一般内容」 | ◆【新規サービスの発表&皆様へのご利用ご案内】 | ・ボランティア活動→職業教育の取り組み&「夢授業」関係 | ◆【医療分野の通訳業務(ボランティア業務内容も含む)】 | ◎社会&治安安全化活動+子供らへの対虐め取組活動関係✴️ | 『ふくおか経済誌』(月刊誌)での俺のビジネス英語の連載 | 息抜きとして&英語学習の講義・コツやヒントなど | 英語通訳者の末次賢治が尊敬する偉人先人達 | ◎ひとり親子育て世帯支援事業①⇒国語力アップの無料講座家庭教師のご案内 | ◎筑豊の石炭産業関係◎ | =重要= 虚偽の翻訳依頼による詐欺事案について報告= | ◎【鯰田浦田子ども食堂】からの情報提供⇒ひとり親子育て世帯を助けるために◎ | ◎「世渡り下手の末次賢治」からのメッセージ 【ケ ン の イ ケ ン】 | ◎季節のご挨拶◎ | 愉しい楽しい『トムとジェリー』シリーズ | ◎楽しく英語学習シリーズ 寅さんとかトムトジェリーなどなど | 通訳翻訳に必要な雑学関係 | ★【国語力アップ】&【小論文対策】としての末次式新聞投稿実例 | ◎2022年度 スクールサポータ―を開始しました◎ご覧下さい★ | ・筑豊地区の学習塾との提携事業・飯塚セミナー塾との提携 | ◎徹底英語の練習⇒つまり音読稽古 | ・偉人顕彰事業部 | 求人 見習い募集 アルバイト募集 | ・2022防災情報 | 「女性」や「幼少のお子さんや子ども・児童ら」を守る取り組み・ | ・・芸能事業部 落語ほか | ◎キャリア・職業教育関係◎ | ★楽しい懸賞活動★ | ☆彡医療通訳☆彡 | ☆彡求人情報 by 末次通訳事務所☆彡 | 音楽会 | ・子供や女性を守る取り組み&防犯情報・ | ◎無料将棋教室のご案内◎ | ☆彡「まちゼミ」活動☆彡 | ◎楽しいチビッコ国際交流 | ◎◎筑豊石炭産業資料所◎◎ | ・◎英語講義連載分A【ふくおか経済誌】分 | ◎弊社創案のサービスのご紹介◎【英語で何て云う課】他 | ◎懸賞付き クロスワードパズル問題 | ◎各種販売のご案内◎ 末次通訳事務所拝 | ◎各種のボランティア情報 | ・末次通訳事務所が関わるアルバイト情報他・
2021.06.20
XML

皆様へ:こんにちわ。末次通訳事務所の末次賢治で御座います。


格技事業部からの「実績」ご報告です:下記を楽しくご覧下さいませ

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
下記内容は、今から5年前・2016年12月に、福岡県の久留米大学で
執り行いました、比較文化授業です

テーマは、日本の柔道 と ロシア・ユーラシアのサンボの比較授業です 

最初から最後まで、全て英語のみで実施しました。
英語で講義をすることは、アドリブも交えまして、
当然、たやすい事です


活動報告:<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所

sambo 授業全体像.jpeg

sambo 全体像.jpeg

皆さま、お元氣さまです、英語の末次通訳事務所です。

2016年の12月の或る日の土曜日に久留米大学まで参りまして
英語で講義をして参りました。

電子メールでこれを受信されている方には、
講義で用いましたパワーポイント資料の一部(画像)を添付しております。ご覧下さいませ

Last Saturday, Dec.10, 2016, I was invited to Kurume University.
I was supposed to have a 90-minute-long English lecture on Sambo,
a Russian grappling martial arts, especially in comparison with Judo.

I am a registered lecturer at Fukuoka International Exchange Program

この間の土曜日、久留米大学に参りまして、
国際授業の一環として、講義をしました。
福岡国際交流センターで、講師として登録をしておりまして、
私は主に、「サンボと柔道の比較」「サンボの紹介」という事で
お話をしております。
小中学校には年に一度くらい訪問して、サンボ紹介の授業をしております。
今回は、初めて大学に招かれまして、
「大学」での講義という事で、英語で授業をするように求められまして
当然、問題なく是に応じました。

As a registered lecturer, I often visit several schools and talk to their students
to introduce sambo to them. I have this wonderful opportunity to visit
elementary/jr.high schools to talk about sambo.

サンボは、まだまだ知名度が低く、サンボマスターと混合している方もいるので
サンボ普及として、進んでこの講師活動をしております。

Unfortunately, sambo is not so popular among ordinary Japanese citizens still now.
Some of them mistake Sambo for Sambo Master, singers or Gyudon Restaurant, SAMBO.

Therefore, I am highly willing to visit different educational institutions to proliferate sambo.

今回の講義では、1回生、2回生の学生さんが私の講義を受けました。
Well, about forty students took my lecture.
They are freshmen and sophomores.

これら学生さんは、久留米大学の英語教育の一環として
私の講義を受講されているという事ですので、
ある末次流の英語の稽古から始めました。講義を。
サンボにも関係がある考え方なのです:
My English lecture was part of English-
Education Program at the university.
These students took part in my English
lecture to learn someting in English.
I started my lecture with two types of
English practice.

英語の稽古として、10秒自己紹介と
英語での掛け算九九 をしました。
They were how to introduce ouselves
and oral multiplication in English.

この英語練習で、何ら他のツールを頼ることなく
知っている情報(九九)で英語の練習ができるし、
自分の名前で自己紹介が巧みに出来ることを示しました。
生徒を4~5のグループに分けて、授業をしました。
自分自身の事をうまく生かして、英語の稽古が出来る、という事から、
サンボの名称の説明をしました。
それは、ロシア語で、「武器を持たない自己防衛技術」の意味合いであり、
武器や兵器を用いることなく、自分の身体と知恵をうまく使い回して、
相手を制する、相手と戦うのがサンボの第一義ということを説明しました。

日本の柔道とよく似ているので、サンボを、柔道の亜流と思い、
レスリングと柔道の合いの子と思っている人が多いのであるけれども
そうではない、という事を説明しました。

1963年に開催された、(日本の柔道強豪)の岡野先生と
ソ連のサンビスト(サンボレスラー)との
試合を映像で見せて、

この試合では、岡野先生が、サンビストの
「引き込み十字固め」で敗北します。
岡野先生が負けるとは、当時、日本柔道関係者は

ほぼ全員思っていなかったので、この試合での敗北は衝撃的でした。

という話から、「サンボ競技の紹介」、「サンボの歴史」、「柔道着とサンボ着の違い」、
「そこに流れるユーラシア文化・サンボと柔道の技の違いにみる文化背景」を細かく説明しました。
また追って詳細を書きます

末次通訳事務所では、代表の末次賢治が得意の柔道とサンボ競技
東洋とユーラシアの似て非なる類似格技の比較から、文化比較まで出来る講義なども
学校などでよくしております。

今は、コロナ禍で、実施は無理に近いのですが、
いずれ、小職が飯塚市に所在するうちに、
弊社所在の飯塚市で、このような取り組みが出来る機会があれば猶更嬉しい限りです。
(が、飯塚市の教育行政関係者は、先見の眼がありませんので、こうした楽しい国際学習の
 学びの機会を小職に任せてくれることは決して御座いませんでしょうネ)

※ 写真は、授業全体像// スクリーンで、ウズベキスタンのクラッシュ競技(格技)の紹介

sambo 柔道着とサンボ着.jpeg
サンボ着と柔道着 の違いの説明ほか
>>サンボ着と柔道着の相違から、ある文化的な差異と発想の違い見えてきます
  それを英語で説明している図です。
sambo 柔道着とサンボ着.jpeg





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2021.06.21 10:50:06
[末次通訳事務所「格技事業部①」ー【柔道/サンボ活動編】と【柔道指導編】] カテゴリの最新記事


PR


© Rakuten Group, Inc.