|
テーマ:中国&台湾(3292)
カテゴリ:中国語教室での閑話
![]() 台北で泊まったホテルの窓を開けると 目の前が台北駅でした。 今回の旅行で一番こだわったところです。 クチコミ欄を見ると ホテルが古いとか部屋がかびくさいとか 評判はあまりよくありませんでしたが 「シーザーパークホテル」 駅前のホテルです。 ![]() エキストラベッドを入れても充分広い部屋で エグゼグティブルームにしか無いといわれていた セーフティボックスもついていましたし ![]() アメニティもそれなり ![]() 「めんくまう」 めん棒?? ![]() 「コーウチヤ」 充実しています。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[中国語教室での閑話] カテゴリの最新記事
台北駅、立派ですね!
中国語の「綿花棒」の発音を、 ひらがなにすると「めんくまう」に近くなりますか? それとも、本当に適当なのかしらん? コーウチヤ、紅茶なのですね! なんか、特別な中国茶かと思った。 笑 でもやっぱり、昨日の まったく唐突な「ちわにす」が好きだなぁ。 笑 (2008年08月22日 10時34分55秒)
たびささんへ
「めんくまう」 同行者の推測によると 「ぼう」のひらがなを 分解して書いてしまったのでは ないかと・・・・ 部屋で3人頭付き合わせて あーでもないこーでもないと どおってことない話に盛り上がるのも 旅の醍醐味でしょうか めん棒の中国語の発音は 違うと思いますよ。 「ちわにす」でもそうとう 盛り上がりましたけどね。 (2008年08月22日 11時07分27秒)
あはははっ!面白いですねぇ(^o^)
「めんくまう」って中国語かと思ったけど、そうじゃないんだ。 たしかに「ほ」を分解してしまった可能性が高いですねー。 てっきりご主人と行かれたのかと思ったら、 まみちゃんにご主人のお守りを頼んで・・・だったのですね! (2008年08月22日 16時42分32秒)
tarokunn9196さん
>たびささんへ > > コ-ウチヤ(紅茶) >の前の漢字は「セイロン」 >当て字でしょうか ----- あーなるほど!! 「ほ」 が 「くま」 か!! 「錫蘭」は、セイロンなんですねー!なるほど! ものすごく関係ないけれど、 「アメリカ」の中国語の当て字「美利堅」を見るたびに ついつい、「びりけん」と読んでしまう私です。 笑 (2008年08月22日 17時26分32秒)
gomagunaさんへ
そうなんです。 今回は「まみ」にオットを頼んで 羽根を伸ばして来ました。 仲良しのふたりなので安心して 楽しみました。 (2008年08月23日 09時09分04秒)
たびささんへ
>ついつい、「びりけん」と読んでしまう私です。 笑 中国語を勉強していて法国・独国はわかりますが どうしてアメリカが美しい国なのかわかりませんでした。 「ビリケン」だったんですか (2008年08月23日 09時11分41秒) |
|