433836 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

Wordbook of Kurumimochi               くるみもちの単語帳

Wordbook of Kurumimochi               くるみもちの単語帳

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
September 12, 2004
XML
テーマ:趣味の英語(406)
カテゴリ:カテゴリ未分類
語源"primus"(英語の"first"を意味する)の仲間、二番手は"primary"、そう"primary school"「小学校」の"primary"です。

意味は「第一(位)の、主要な、最も重要な」です。さらに「最初の、初期の、原始的な」、「本来の、根本の、根本的な」などの意味があります。

"be of primary importance"
「最も重要である」

"the three primary colour"
「三原色」
光の三原色は「赤・緑・青」、色の三原色は「赤・黄・青」

"primary education"
「初等教育」
"elementary education"とも

"primary school"
「(前期)小学校」
主に英国で、5~11歳の子供が対象。
米国では"elementary school"

"primary care"
「初期手当」
アフターケア、"aftercare"「病後の手当て」と対を成すもの。"first-aid"「応急手当」というより予防的なもので、CODによると、地域の医療施設による「健康管理」"health care"のこと。

昨日の"prime"と今日の"primary"は共に意味が多く、重なる訳語もあります。慣用句や熟語は覚えるとして、それ以外の使い分けが難しそう。語のイメージを区別できる手立てはないかしら?

共に語源は最終的にラテン語の"primus"(英語の"first"を意味する)に行きつくけど、その手前の経由語が違うことに気付きました。

"prime"はラテン語の"prima"、プリマドンナのプリマで、イタリア語で「第一人者、首席」という意味。プリマドンナはオペラの主役女性歌手のこと。
一方"primary"はラテン語の"primarius"(英語の"chief"を意味する) "chief"は「頭(かしら)」が原義。上に立つ人ってことかな。"prima"を中心人物と理解すれば、違いが出るけど、微妙で区別しづらいな。

そこで、思い出したのがCCT(Collins Compact Tresaurus) 、類語辞典。言い換え言葉から輪郭をつかめないかしら?

"prime"は形容詞としては"main"、"best"、名詞としては"peak"、動詞としては"inform"、"prepare"
"primary"は形容詞のみで"chief"、"elementary"、"basic"
これなら区別できそう♪


おまけ
脱線ですが参考までに
primary (first)     第一(位)の、一番目の;主要な;初等の
secondary (second) 第二(位)の、二番目の;二次の(従の);中等の;二次的な、
tertiary (third)     第三(位)の、三番目の;三次の
quaternary (fourth) 第四(位)の、四番目の;4個1組の






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  September 14, 2004 11:34:21 PM
コメント(0) | コメントを書く


PR

フリーページ


© Rakuten Group, Inc.