文節区切り・・・スラッシュ
英文を翻訳したり、理解したりするときにりようするのが”/”です。”スラッシュ・リーディング”と言われているようですが、私は中学の頃に教わりました。たとえば、More than one-million children in the United States do not go to school. Instead, they learn at home. Most often, their parents are their teachers. Educational companies, libraries and the Internet provide many families with teaching material. Other parents create teaching methods to meet the needs of individual children.という文章を読むとき、いったん流れが切れるところに”/”を入れます。More than one-million children / in the United States / do not go to school. / Instead, / they learn at home. / Most often, / their parents are their teachers. / Educational companies, / libraries / and the Internet / provide many families / with teaching material. / Other parents create teaching methods / to meet the needs of individual children.という具合になります。そして各”/”で区切られた部分を理解し、それから継ぎ合わせると理解しやすくなります。和英・英和タイトル情報辞典ネイティブ御用達フレーズ英単語倍増術