毎日新聞20日の謝罪文を少し検証してみた メタタグ
22面右の下にある 「メタタグ」に41語 というところを見てみたいと思います。pdfで新聞をスキャンした物がネットで見れます。 とりあえずこちらからどうぞ。 上記pdfより------「メタタグ」のキーワードが41語登録されていた。その中に「hentai(ヘンタイ)」「geisha(ゲイシャ)」「japanese girls(ジャパニーズガール)」という単語もあった。MDNの外国人スタッフが昨年8月、これらの単語をキーワードに指定して技術スタッフに伝えたメールが残っている。昨年10月の毎日新聞サイトのリニューアルに伴うものだった。-------ここまでとりあえず、41語のうち3語が分かりました。残りの38語を探してみましょう。ライブドアニュースで手がかりを見つけました。 毎日新聞社の日本の悪評バラ撒き行為。コーナーだけではなく社全体で行っていた可能性こちらに>今ではそのキーワードは消されてしまっているが、web魚拓で確認することが可能だ。とあります。web魚拓のリンク先を辿って行くと、まだ消される前のMDNのページが出てきます。こちらのページのソースを表示して、残りのメタタグを探してみました。japan news,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・01mainichi,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・02mainichi daily news,・・・・・・・・・・・03mainichi daily,・・・・・・・・・・・・・・・・04daily mainichi,・・・・・・・・・・・・・・・・05mdn,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・06mainichi shimbun,・・・・・・・・・・・・・・07shimbun,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・08news,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・09nikkei,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・10yen,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・11asia,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・12asian,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・13asians,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・14japan,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・15tokyo,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・16japanese,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・17osaka,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・18japanese dictionary,・・・・・・・・・・・19nippon,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・20japanese names,・・・・・・・・・・・・・・・・21nihon,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・22japan airlines,・・・・・・・・・・・・・・・・23kanji,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・24japanese translation,・・・・・・・・・・25kyoto,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・26japanese girls,・・・・・・・・・・・・・・・・27geisha,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・28japanese english dictionary,・・・29samurai,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・30japanese symbols,・・・・・・・・・・・・・・31ninja,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・32haiku,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・33waiwai,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・34wai wai,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・35wa,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・36anime,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・37animation,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・38hentai,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・39manga,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・40comic,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・41j-pop・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・42以上の42語です。 毎日新聞は 「メタタグ」に41語 と書いていますが、実際は42語ですね。しかし「41語なんて嘘だっ!」と言ってしまうのは早計かもしれません。34,35番目「waiwai」「wai wai」はコンピューターでは明確に別の文字として扱われますが、詳しくない人にとっては同じ言葉が2つあると思っても無理が無いと思います。また最近は検索エンジンの機能向上により、スペースが合ってもなくても同じ検索結果になる場合もあります。よって同じ言葉と解釈しても絶対に間違っているとはいえないかな?と思います。では上の方からよく見て行きましょう。07のmainichi shimbun,と08のshimbun,ですが、日本人なら「shinbun」と書くのでは?と思いちょっとgoogleさんで検索してみました。shimbunで検索:3,550,000 件shinbunで検索:427,000 件どうやら日本語の「新聞」を英語でshimbunと書くと考えてよさそうです。(んーなんか違和感ありますが^^;)10のnikkei,は日経でしょうか?nikkeiで検索しても毎日デイリーニュースが引っかかるようにしてあったんですね^^;19のjapanese dictionary(日本語辞書)ですが、Web魚拓を見る限り検索欄はあるようですが、日本語辞書があったかはよく分かりませんでした。21のjapanese namesについてはgoogleさんで「japanese names」で検索してみました。1,100,000 件も引っかかるじゃありませんか!^^;コチラいくつか見てみましたが日本語の名前から男性/女性かを調べたり、名前の意味を調べたりするのに利用されているようです。確かに外国人の方がよく利用しそうなページですね。で、このjapanese namesで検索した人にもMDN(毎日デイリーニュース)がヒットするようにしていた訳です。すばらしく商売上手というか何と言うか・・^^;23のjapan airlinesとは、日本航空(JAL)でしょうね。なぜJALが??・・どうせならANAも・・いや違うw24のjapanese translationは日本語翻訳とでも訳せばよいのでしょうか?Web魚拓からはちょっとそのような機能があったのかは確認できませんでした。29のjapanese english dictionaryは「和英辞典」ですが、Web魚拓からは確認できませんでした。現在のMDNのページからも、それらしいのは見当たらないのですが・・英語が苦手なので見逃していたらすいません。31のjapanese symbolsとは「漢字・ひらがな・カタカナ」などの日本の文字、「家紋」などのデザインされたマークの事のようです。googleさんで調べた結果ですがどうも「タトゥー」用に参考にしているようなページの印象でした。いれずみ入れたい人にも見てもらいたかったのでしょうか。では、現在のMDN(毎日デイリーニュース)のメタタグを見てみましょう。Japan,mainichi daily news,mdn,mainichi shimbun,mainichi newspapers以上。随分減りましたねw元のメタタグと同じ物と追加になった物を見てみます。japan,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・15mainichi daily news,・・・・・・・・・・・03mdn,・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・06mainichi shimbun,・・・・・・・・・・・・・・07mainichi newspapers・・・・・・・・・・・・NEW!同じ物:4つ追加:1つ20日の紙面で「現在は、これら問題のあるキーワードは削除している」と書いてありました。よって「41語のメタタグのうち37語が問題があり、削除した」と言う事になります。 問 題 あ り す ぎ だ ろ ? と思います。しかしこのメタタグは「昨年10月の毎日新聞リニューアルに伴うもの」とあるように、昨年10月以前のメタタグについては全く触れていません。一部ですがこちらに過去のメタタグで確認が取れているものが載っています。2001年9月17日2005年7月3日(約4年間)は更に酷いメタタグが書いてあった。こちらを参考してください。毎日新聞問題の情報集積wiki トップページ