Absent Note
先週は、長男が風邪をひいて高熱と咳が続き、まるまる1週間、学校をお休みしました。そして、私も同時に風邪をひいてしまい、一緒に病院に行き、一緒に眠って過ごしました。小児科と内科は同じビルの同じ階にあるので今回のような場合は便利です (笑)。急激に外の気温が下がってきたのにアパートメントの中は暖房が効きすぎていて暑いくらいなのでこの気温差が体調を崩した原因ではないかと思います。今週は2人ともすっかり元気を取り戻しました。というわけで、コミュニティ・カレッジの英語クラスもまるまる1週間、つまり3回分、欠席しました。風邪をひいたのが自分だけなら、少々無理をしてでも出席するところですが、子どもが病気のときに無理はできません。今学期は、小中学校の二者面談で週に1日ずつ2回休みましたが、1週間続けて休んだことはなかったので、クラスメイトから電話がかかってきたり、メールをもらったりして、心配してくれていることをうれしく思いました。宿題のことを聞きたくて、先生にメールを送ったら--I really hope your son feels better soon. We all miss you very much. You are an important part of our class.--と返信があって、このクラスも私の生活の一部になりつつあるなぁ…、と感じています。昨日は、あるクラスメイトが「子どもが病気のとき学校にどんな手紙を書いたらよいでしょうか?」と質問、例文を提示してくれて、とても参考になりました。名前や病状を必要に応じて変更すれば応用できますね。--12/08/10Dear Mrs. Smith, My daughter Jackie was out sick yesterday because her stomach hurt. She's feeling better today.Regards, Mrs. Wang--私の第一印象は「えっ?そんなに簡単でいいの?」でした。先生の説明によると、手書きは“オフィシャル”だからタイプする必要はないとのこと。欠席の報告方法は学校によって違いますが、休んだ次の登校日に手紙を持たせるのが一般的のようです。先生の名前に "Mr." "Mrs." "Ms." をつけるのは普通ですが、差出人の自分の名前にも "Mrs." をつけるのは、ちょっと意外でした。先週、私がタイプした手紙ときたら、--11/29/10Dear Mrs. Smith, Please excuse John from school today. He has been coughing hard and had high fever during this past weekend. Sincerely,Yuki Wang(John's mother)--こんな調子で、欠席する日の朝に学校の事務室に届けていました。まぁ、同じ学校に登校する次女を送っていくついでなので、苦にはなりませんでしたが…。ちなみに、週の半ばごろから、先生たちが次女に「弟は大丈夫?」と質問するので、少々うんざりしていました (笑)。今週から冬も本番、今日の最高気温は0℃の予報で粉雪の舞う日もありますが、なんとか元気に乗り切りたいものです。追記:昨日はちょうどジョン・レノン没後30年で、先生が "Love" という曲を紹介してくれました。--Love is real, real is love, Love is feeling, feeling love, Love is wanting to be loved. Love is touch, touch is love, Love is reaching, reaching love, Love is asking to be loved. Love is you, You and me, Love is knowing, We can be. Love is free, free is love, Love is living, living love, Love is needing to be loved. --覚えやすいメロディーで伴奏はピアノとギターだけ、短くシンプルな歌詞ですが「metaphor に満ちています」と先生。"Love" は、YouTube でも視聴できます。