052177 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

「お菓子な翻訳家」sahoのみつけた「お菓子な本」

「お菓子な翻訳家」sahoのみつけた「お菓子な本」

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

お菓子な翻訳家

お菓子な翻訳家

Calendar

Favorite Blog

素敵な英語の絵本の… バベルプレスさん
お菓子な翻訳家Saho… itazurausagiさん
絵本が好き 絵本が好きさん
con brio … ぴこもん♪さん
CASA FELIZ Sayaka♪さん

Comments

 ボンダイ@ 質問です。 初めまして。私は15年間レストランで調…
 Utachan@ 料理翻訳 差し支えなければ、どのような経歴で料理…
 小林麻央 処.女説@ 小林麻央 処.女説はやはり嘘だった?!モトカレ流失カーセOクス動画が存在した!! 小林麻央 処.女説はやはり嘘だった?!モ…
 ボーボー侍@ 脇コキって言うねんな(爆笑) 前に言うてた奥さんな、オレのズボン脱が…
 お菓子な翻訳家@ Re:おめでとうございます。(09/19) 桃次郎さん >立派な本を出されたのです…

Freepage List

Headline News

2007年07月02日
XML
カテゴリ:sahoのつぶやき
英語関係のNPOで、国際支援担当、主に発展途上国支援のスタッフをしています。
学生時代の専門が、発展途上国の開発問題だったので、
そのものズバリの仕事ができて、とてもうれしい。

・・・でもその反面、一般の方々に、この問題を
知ってもらうよう活動することの難しさも感じています。

私の卒業した大学は、国際問題とか発展途上国問題とかに
意識の高い学生が多くて、
この問題に関する知識の範囲が似通っていて、
話がしやすかった。


・・・でも、一般の方々のなかには
あんまり興味のない方もいらっしゃるわけで・・・

そういう方に少しずつ世界に目を向けてもらうよう、
今、テキストを作っています。
なかなか難しいです。

専門バカになっていたかなあ・・・

なんでもそうかもしれませんが、
突き詰めて勉強していくと、一般の方とは違う所にいってしまうんでしょうね。

でも、開発問題については、普通の方々に理解してもらうことが
不可欠なわけで・・・
ちょっとジレンマ。ちょっと歯がゆい。



でも、ずっとやりたかった仕事ができているんだから、
がんばるo(^^)o





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007年07月02日 19時20分27秒
コメント(4) | コメントを書く
[sahoのつぶやき] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X