367763 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

英語5分間トレーニング 徹底活用学習ブログ

英語5分間トレーニング 徹底活用学習ブログ

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Comments

 Womens Snowboard@ Sizeable site, like the color "I have been reading through your …
 zero skateboards logo@ Good locale, like the color "Can you rewrite the post on this…
 ちゃまんちん@ トラックバック、ありがとうございます! 今度の記事も読んでくださりありがとうご…
 ☆☆Olive☆☆@ Re:トラックバック、ありがとうございます!(11/02) ちゃまんちんさん そうですよねえ。私…

Recent Posts

Category

Keyword Search

▼キーワード検索

2004.10.15
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類
台風と秋の長雨のせいで、野菜が高騰しています。主婦にはイタイ話です。このまま年末までもつれ込んだら困るなあ。

ところで小松菜って Japanese mustard spinachって言うんですね。確かに口に入れた一瞬、からしみたいな味がするよねえ。そう考えると不思議な食べ物だわ。
===================
[A long spell of rain caused by a series of typhoons and the autumn rain front in Japan] has led to a sharp increase in the price of vegetables.

An official at the central wholesale market in Tokyo says,/ because of last week's typhoon,/ [a lettuce shipment from Ibaragi, north of Tokyo, on Thursday] was down 15 percent from one at the beginning of the month. Prices meanwhile have more than tripled.

The price of spinach and Komatsuna, or Japanese mustard spinach, have also doubled / due to a shortage of supplies.

At a major supermarket in Tokyo/, retail prices of lettuce and cabbage have nearly doubled from a week ago.
===================
●spell      「ひと続き」
ex) a spell of work (ひと仕事)

●autumn rain front「秋雨前線」
cf) seasonal rain front (梅雨前線)

●central wholesale market 「中央卸売市場」
*wholesale(卸売り)⇔retail(小売)

●triple 自動   「3倍になる」

●spinach 「ほうれんそう」

●Japanese mustard spinach 「小松菜」





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2004.10.15 11:12:24



© Rakuten Group, Inc.
X