先日ニューヨークのメイシーズ百貨店のクリスマスシーズンのショーウィンドゥの飾り付けに込められたメッセージについて書いた。そのときはロックフェラーセンターの巨大ツリーは、運び込まれてはいたがすっぽりと覆い隠され建築現場さながらの足場に囲まれていた。私はその覆いの陰で例年のような華やかな電飾が準備されているのだろうと思った。
ところが数日後に覆いがはずされて、私は少し驚いた。電飾のみならず何の飾り付けもされていなかったからだ。「これはいったい、どういうことだろう。まさかこれから飾り付けをするのではないだろうに・・・」
しかし、やがて私は気付いた。ロックフェラーセンターのあののっぽビルが一面に青い色にライティングされ、時間とともに赤い色に変化した。そしてそれを背景に、
何の飾りもない巨大ツリーが煌煌とした光のなかに鮮やかな緑色で浮かび上がったのだ。「エヴァー・グリーン(常緑樹)」の堂々とした美しい姿。背後の壁面の赤や青は合衆国国旗からの色。・・・ロックフェラーセンターのメッセージに私は感嘆した。
もちろん巨大な樅の木は、運び込まれたままではない。美しい樹形に整えられているのだ。覆いの陰で数日間行われていたのは、樹形を整える作業だったにちがいない。私は周辺環境を含めてこのクリスマスツリーのデザイナーにほとほと感心した。その発想のスマートさに。そして同時に、アメリカ合衆国が一人の男に因っていかに深く傷つけられているかを感じた。
The other day I wrote about the message behind the
Christmas show window decoration at Macy's Depart-
ment Store in New York. At tnat time, the huge tree at
Rockefeller Center was carried in, but completely cov-
ered and surrounded by scaffolding just like a con-
struction site. I wondered if the gorgeous illuminations
like of the past year were prepared behind the cover.
However, the cover was removed a few days later, and
I was a little surprised. Not only the illuminations but
also no decorations were made. "What the hell is this? I
think they will not be going to decorate it from now ..."
However, I soon realized. That the high-raise building
at Rockefeller Center was lit in blue all over and turned
red over time. And against that background, a huge
tree without any decoration emerged in bright green in
the glittering light. The majestic and beautiful appear
ance of "Evergreen". The red and blue on the back wall
are the colors from the US flag. ... I was impressed by
the massage from Rockefeller Center.
Of course, the huge fir tree was not shape that had
been brought in. It is arranged in a beautiful tree
shape. What had been done for several days behind the
cover must have been the work of shaping the tree.
I was really impressed with the designer of this
Christmas tree, includind the surrounding environment.
To the smartness of the idea.
At the same time, I felt that the United States was
deeply hurt by one man.
Tadami Yamada