856504 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ロズモンドの華麗にフランス en France

ロズモンドの華麗にフランス en France

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Free Space

航空券を購入したいのですが。(をフランス語で👇)

Je voudrais acheter un billet d'avion. 

ジュ ヴドレ アシュテ アン ビエ ダヴィオン

航空券を購入したいのですが。(を英語で👇) 

I'd like to buy a plain ticket. 

💕 



💕



💕 天然せっけん

天然油脂原料の石けんに、熊本県で農薬を使わず栽培されたよもぎを配合。


マリウス・ファーブル





💕 フランス語接続法を見てみる。



💕 タイトル文字をクリックして、
   動画もぜひご覧ください。


南仏 野生の花や蝶



マルセイユ豆知識 高校世界史を垣間見る




💕 フランス産  




トム・ド・サヴォワ Tomme de Savoie は硬めのチーズ。皮は捨て、中身を薄切りで味わうのが風流。冷蔵庫で保存。結構長持ちしますので少しづつ出しては食べます。くせがなく、口の中で芳香豊かに味わえます。サヴォワ地方は一度行きましたが、緩やかな山々に放牧された牛たちがのんびりと過ごし、山の地平線に牛の姿が見えた時はさすがに驚きました。フランス人に愛されるチーズの一つです。


モルビエのチーズは、牛乳の味わいが濃厚です。くせのないチーズです。真ん中に入っているのは炭ですが、もともと虫よけの炭として使われました。問題なく食します。



💕フランス語学習初級から中級向けのおススメ本

ゼロからスタートフランス語(文法編) だれにでもわかる文法と発音の基本ルール
アテネ・フランセ




挫折知らずのフランス語学習!


💕日仏対訳本が嬉しい。

異国の女(ひと)に捧げる散文 日仏対訳版 [ ジュリアン・グラック ]














プチ・ロワイヤル仏和辞典



フランス語重要表現・熟語集 仏検2級・3級対応 [ 久松健一 ]




ヴァイキング時代 諸文明の起源 9 学術選書 / 角谷英則 【全集・双書】







「星の王子さま」フランス語版




上記の写真のフランスの昔の大俳優ジェラール・フィリップが「星の王子さま」を朗読しています。ユーチューブで Gerard Philipe Le Petit Prince と探索すると無料で聴けます。

白馬にある憧れのホテル❤









juillet 2018 Saint-Maximin





2017年1月 Paris


❤Junco Paris






2017年5月 Marseille



2017年南仏の町を行く羊たち



Village des Bories



Verdon




Jean-Henri Casimir Fabre
(22 December 1823 – 11 October 1915)











天才 安達博文 テンペラ
 
ひとつの物差しでははかれない絵画世界。



池田靖史 パリの画家
  
パリの詩情がじわじわと伝わってくる珠玉の名作。
原作をあなたのお部屋にいかが?



絵画の神秘性に触れる。
多感な若い人にぜひ読んでほしい。






あなたも次世代に美しい環境を残す肥沃な健全な土の中で育つ野菜を口にしたいと思いませんか。












英語の「現在完了形」ってフランス語にはないし、もちろん日本語にもないんだよ。








西欧の芸術 1‐〔2〕/アンリ・フォシヨン/神沢栄三【1000円以上送料無料】



Arthur Rimbaud (1854-1891)









クロッキー by Etsuko Migii



















え?!種まいてたの、縄文人?
(縄文時代 約16,500年前または、
約13,000年前~約3,000年前)




中国から漢字が導入される前の日本には文字も言語もなかったのかと聞かれてあなたは何と答えますか。


ホツマで読むヤマトタケ物語 古事記・日本書紀が隠した日本神話の真実 [ 池田満(ヲシテ文献研究) ]





ケルト語はフランスのブルターニュ地方にも残っているそうです。






20世紀フランスの哲学者・思想家フーコーの著書
「知の考古学」
Michel Foucauld, "L'archéologie du savoir"



- Bonjour!  おはよう。こんにちは。

Good morning./ Good afternoon./Hello.
 
- Bonsoir!   こんばんは。

Good evening.

- Comment-allez vous ? お元気ですか。

How are you ?

- Ça va? 元気? How is it going ?

- Je vais bien, merci. 元気です、ありがとう。

I'm fine, thank you.

- Au revoir.  さようなら。 Good by.








- Un café au lait, s'il vous plaît.

カフェオレを一つください。

A white coffee, please.











- Où se trouve le musée du Louvre ?

ルーブル美術館はどこですか。

Where is the Louvre museum ?
  
- C'est loin à pied ?  歩くと遠いですか。

Is it far on foot ?

- Non, ce n'est pas loin. いいえ、遠くはないですよ。

No, it's not far.
   
- Merci beaucoup.  ありがとうございます。

Thank you very much.






- Qui êtes-vous ?  あなたは誰ですか。

Who are you ?


- Qui a peint ce tableau ?  

この絵を描いたのは誰ですか。

Who painted this picture ?



❤ E. M. art フランスから一点もの原作絵画を直送♪



- J'ai raté mon train.  列車に乗り遅れました。

I missed my train.



- Ce n'est pas vrai. うそでしょ。

That's not true.



- Tout à l'heure, je l'ai vu. 

 さっき、あの人を見かけました。

I saw him earlier.



- Je voudrais visiter le sud de la France un jour.

  いつか南仏に行ってみたいです。

I'd like to visit the south of France some day.



- C'est à vous, ce sac ?

このかばん、あなたのものですか。

  It's yours, this bag ?

- C'est à qui ?

これは誰のものですか。

Whose is this ?

- Il faut que je parte.

  私は行かなくちゃいけません。

I have to go.

Je viens d'arriver devant la gare.

 今、駅前に着いたばかりです。

I've just arrived outside the station.

- C'est très gentil à vous.

大変ご親切にありがとうございます。

It's very kind of you.


- J'ai faim. お腹がすきました。

I'm hungry.

- Jai soif.  のどが渇きました。

I'm thirsty.

- J'aimerais manger quelque chose de chaud.

 何か温かいものが食べたいです。

I'd like to eat something hot.

- Tu veux boire quelque chose de frais?

 何か冷たいものが飲みたい?

Do you want to drink something cool ?

- Si nous allions au restaurant.

レストランに行きませんか。

What about going to the restaurant?

- Je viens d'arriver devant la gare.










❤ パリの雰囲気が漂う美しい音楽 フルート奏者 鈴木康子の世界 CDをお求めならどうぞ、こちらをクリックしてくださいね♪




❤ フランスの玉手箱をひっくり返したような素敵なお店。深川 Masa Chic ぜひ、ご来店あれ!本場フランスの焼き菓子も大好評♪




❤ 松永公房 上質の国産ヨーロピアン家具







◎おすすめのフランス映画


物語りの内容にかかわらずフランス的?な笑いが主人公にはあります。なんとなく「茶の味」で高校生の父親役を演じた三浦友和のあの雰囲気とちょっぴり重なります。


この映画は私はまだ観ていませんが、2014年の夏だったか、セザンヌのアトリエもあり、セザンヌづくしの街、南仏のエックスオンプロヴォンス市内で撮影中でした。

Comments

ロズモンド@ Re[1]:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) GKenさんへ コメントありがとうございます…
GKen@ Re:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) 南仏の長閑な食事風景が目に浮かぶようで…
ロズモンド@ Re[1]:南仏奥地の郵便配達屋さんに手紙を渡す。(04/08) GKenさんへ コメントありがとうございまし…

Favorite Blog

山下清のモザイク New! ciamiさん

6着目 New! k-nanaさん

俺もそうだったから… A-1(エイイチ)さん

光に包まれた上野の山 GKenさん

小学校でハープコン… 47弦の詩人さん

Headline News

Recent Posts

Archives

August , 2024
July , 2024

Rakuten Card

Profile

ロズモンド

ロズモンド

Keyword Search

▼キーワード検索

June 1, 2018
XML
カテゴリ:動物
「お前、自分ちだと思ってるだろ」

Tu te crois chez toi, hein ?

信じる croire

自分を~と信じる se croire 

〇〇宅で chez ...

自宅で 私の家で chez moi

私たちの家で chez nous

ポールさん宅で chez Paul


南仏のいのしし 2018年5月末撮影 
いのししはナラの木の前にいるのでちょっとわかりにくい。
イノシシの顔を持つナラの木みたいね、と。

このところ、毎日のように夜の8時半過ぎ(フランスはまだ明るい)に猪がきます。
ヨーロッパナラの木の林でどんぐりでも食べているのか。
積もり積もった枯れ葉を鼻先で押しのけてはクチャクチャ、ムシャムシャと
音を立てて無我夢中で食べています。
距離にして2メートル、そっと近づくとちょっと顔を上げてまた食べ続け、
人間の存在は気にならないみたいです。

「お前、自分ちだと思ってるだろ」

Tu te crois chez toi, hein ?

思わず夫がイノシシにかけた言葉。

大きさはやっぱり中型の犬の大きさ。それでも、体重は結構あるようです。
私が小さな木の陰からほぼ目の前まで猪に近づいた時、ちょっと走って逃げました。
その軽やかさと敏捷さはさすが野生児。
でも、しばらくするとまた戻ってきて枯れ葉を押しのけて何やら食べています。


南仏のいのしし 2018年5月末撮影  ぼけています。

昨日の夜はちょっと暗くなるまで(大体夜の9時は過ぎてます)イノシシを眺めていました。
最初はちょっと距離を取って遠くから眺めていたら、夫が家の外に出て
ちょうどイノシシのいる方向に向かって何か話しかけていたんですね。
それで、おもむろに夫が私の方に顔を向けて、

「あ、そこにいたの?あ、じゃあ、俺、イノシシに喋っていたのか、きみだと思ってさ」

へっ?私をイノシシと間違える?心境は複雑だが、ちょっと笑える。 
イノシシと夫の間には小さな木々があるにはあるんですが、見えなかったのか。
あとで、夫は木々の向こうでかさかさと音がするので、私が
キノコでも探しているんだろう、と思ったそうです。
また親父ギャグに走ったな、と思ったけれど。
まじ、だったんですね。

その後も私は暗くなるまでずっとイノシシを見ていました。
途中から椅子に座り、猫も外のテーブルの上でくつろぎ、すぐそこにイノシシがいて。
まるで飼い犬でもそこにいるみたいな気分になりました。
カエルの声、小鳥たちのさえずりを聞きながら。
あ、蚊もいたので手でパンパンと追い払いながら。
でも、この音にもイノシシ、気にもせず。
ずっと観察しているだけの存在がそこにある、と思ったんでしょうね。

小鳥と言えば、最近、夜の間もずっとさえずる鳥がいます。
澄み切った美しいさえずり声です。
フランス語で ロシニョル rossignol 見た目は淡い黄色いお腹をした小鳥です。

Chant d' oiseau LE ROSSIGNOL
こんなさえずりが就寝についてもずっと聞こえてくるのです。
田舎に住むってこういう時はとても幸運なことだと思います。 
自然環境が破壊されるとこういう小鳥たちも行き場を失ってしまうのか、
とつい思ってしまいます。

あと、夜になると森にこだまするように定期的に音を出す鳥がいるのですが、
かなり神秘的です。名前も姿もわかりません。鳥、だと思うのですが。
chouette chevêchette フクロウの一種っぽいです。
動画で観たら、すごく可愛い、面白い顔のフクロウです。

この鳥は6月後半の若いフランス人の来客の一人が
le petit Duc だと思うと話していました。
chouette chevêchette の別名かもしれませんが、
ユーチューブで le petit Duc を探すと声を録音したものがあり、
まさにそれでした。

Le Petit Duc

これを追記した6月末も夜に聞こえることがあります。
ロシニョルやプティドュックの澄んだ声、ガマガエルたちの声、コオロギの声、
真夜中の南仏の田舎の交響曲ですね。

また6月27日くらいから蝉も明るい時間帯に鳴いています。
なかなか姿は見えないのですが、
日本の蝉よりちょっと小さいものを一度見たことがあります。
南仏の田舎ではこれから夏の間ずっと蝉の大合唱はすごいです。 

そう言えば、今、思い出したのですが、
南仏の田舎の小さなお祭りで鳥の声の物真似で賞を取ったフランス人男性が
その才能を披露してくれることがありました。
世の中にそのような賞があるなんてことも知りませんでしたが
ほんとうに小鳥のさえずりそのものでした。

Youtubeでそのようなコンクールを撮影した動画がありました。
いやあ、驚きですよ。
ご紹介する動画は2015年にスペインで開催されたヨーロッパ選手権」だそうです。

imitation des chants d'oiseaux





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  July 1, 2018 02:01:08 AM
コメント(0) | コメントを書く
[動物] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X