858456 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ロズモンドの華麗にフランス en France

ロズモンドの華麗にフランス en France

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Calendar

Free Space

航空券を購入したいのですが。(をフランス語で👇)

Je voudrais acheter un billet d'avion. 

ジュ ヴドレ アシュテ アン ビエ ダヴィオン

航空券を購入したいのですが。(を英語で👇) 

I'd like to buy a plain ticket. 

💕 



💕



💕 天然せっけん

天然油脂原料の石けんに、熊本県で農薬を使わず栽培されたよもぎを配合。


マリウス・ファーブル





💕 フランス語接続法を見てみる。



💕 タイトル文字をクリックして、
   動画もぜひご覧ください。


南仏 野生の花や蝶



マルセイユ豆知識 高校世界史を垣間見る




💕 フランス産  




トム・ド・サヴォワ Tomme de Savoie は硬めのチーズ。皮は捨て、中身を薄切りで味わうのが風流。冷蔵庫で保存。結構長持ちしますので少しづつ出しては食べます。くせがなく、口の中で芳香豊かに味わえます。サヴォワ地方は一度行きましたが、緩やかな山々に放牧された牛たちがのんびりと過ごし、山の地平線に牛の姿が見えた時はさすがに驚きました。フランス人に愛されるチーズの一つです。


モルビエのチーズは、牛乳の味わいが濃厚です。くせのないチーズです。真ん中に入っているのは炭ですが、もともと虫よけの炭として使われました。問題なく食します。



💕フランス語学習初級から中級向けのおススメ本

ゼロからスタートフランス語(文法編) だれにでもわかる文法と発音の基本ルール
アテネ・フランセ




挫折知らずのフランス語学習!


💕日仏対訳本が嬉しい。

異国の女(ひと)に捧げる散文 日仏対訳版 [ ジュリアン・グラック ]














プチ・ロワイヤル仏和辞典



フランス語重要表現・熟語集 仏検2級・3級対応 [ 久松健一 ]




ヴァイキング時代 諸文明の起源 9 学術選書 / 角谷英則 【全集・双書】







「星の王子さま」フランス語版




上記の写真のフランスの昔の大俳優ジェラール・フィリップが「星の王子さま」を朗読しています。ユーチューブで Gerard Philipe Le Petit Prince と探索すると無料で聴けます。

白馬にある憧れのホテル❤









juillet 2018 Saint-Maximin





2017年1月 Paris


❤Junco Paris






2017年5月 Marseille



2017年南仏の町を行く羊たち



Village des Bories



Verdon




Jean-Henri Casimir Fabre
(22 December 1823 – 11 October 1915)











天才 安達博文 テンペラ
 
ひとつの物差しでははかれない絵画世界。



池田靖史 パリの画家
  
パリの詩情がじわじわと伝わってくる珠玉の名作。
原作をあなたのお部屋にいかが?



絵画の神秘性に触れる。
多感な若い人にぜひ読んでほしい。






あなたも次世代に美しい環境を残す肥沃な健全な土の中で育つ野菜を口にしたいと思いませんか。












英語の「現在完了形」ってフランス語にはないし、もちろん日本語にもないんだよ。








西欧の芸術 1‐〔2〕/アンリ・フォシヨン/神沢栄三【1000円以上送料無料】



Arthur Rimbaud (1854-1891)









クロッキー by Etsuko Migii



















え?!種まいてたの、縄文人?
(縄文時代 約16,500年前または、
約13,000年前~約3,000年前)




中国から漢字が導入される前の日本には文字も言語もなかったのかと聞かれてあなたは何と答えますか。


ホツマで読むヤマトタケ物語 古事記・日本書紀が隠した日本神話の真実 [ 池田満(ヲシテ文献研究) ]





ケルト語はフランスのブルターニュ地方にも残っているそうです。






20世紀フランスの哲学者・思想家フーコーの著書
「知の考古学」
Michel Foucauld, "L'archéologie du savoir"



- Bonjour!  おはよう。こんにちは。

Good morning./ Good afternoon./Hello.
 
- Bonsoir!   こんばんは。

Good evening.

- Comment-allez vous ? お元気ですか。

How are you ?

- Ça va? 元気? How is it going ?

- Je vais bien, merci. 元気です、ありがとう。

I'm fine, thank you.

- Au revoir.  さようなら。 Good by.








- Un café au lait, s'il vous plaît.

カフェオレを一つください。

A white coffee, please.











- Où se trouve le musée du Louvre ?

ルーブル美術館はどこですか。

Where is the Louvre museum ?
  
- C'est loin à pied ?  歩くと遠いですか。

Is it far on foot ?

- Non, ce n'est pas loin. いいえ、遠くはないですよ。

No, it's not far.
   
- Merci beaucoup.  ありがとうございます。

Thank you very much.






- Qui êtes-vous ?  あなたは誰ですか。

Who are you ?


- Qui a peint ce tableau ?  

この絵を描いたのは誰ですか。

Who painted this picture ?



❤ E. M. art フランスから一点もの原作絵画を直送♪



- J'ai raté mon train.  列車に乗り遅れました。

I missed my train.



- Ce n'est pas vrai. うそでしょ。

That's not true.



- Tout à l'heure, je l'ai vu. 

 さっき、あの人を見かけました。

I saw him earlier.



- Je voudrais visiter le sud de la France un jour.

  いつか南仏に行ってみたいです。

I'd like to visit the south of France some day.



- C'est à vous, ce sac ?

このかばん、あなたのものですか。

  It's yours, this bag ?

- C'est à qui ?

これは誰のものですか。

Whose is this ?

- Il faut que je parte.

  私は行かなくちゃいけません。

I have to go.

Je viens d'arriver devant la gare.

 今、駅前に着いたばかりです。

I've just arrived outside the station.

- C'est très gentil à vous.

大変ご親切にありがとうございます。

It's very kind of you.


- J'ai faim. お腹がすきました。

I'm hungry.

- Jai soif.  のどが渇きました。

I'm thirsty.

- J'aimerais manger quelque chose de chaud.

 何か温かいものが食べたいです。

I'd like to eat something hot.

- Tu veux boire quelque chose de frais?

 何か冷たいものが飲みたい?

Do you want to drink something cool ?

- Si nous allions au restaurant.

レストランに行きませんか。

What about going to the restaurant?

- Je viens d'arriver devant la gare.










❤ パリの雰囲気が漂う美しい音楽 フルート奏者 鈴木康子の世界 CDをお求めならどうぞ、こちらをクリックしてくださいね♪




❤ フランスの玉手箱をひっくり返したような素敵なお店。深川 Masa Chic ぜひ、ご来店あれ!本場フランスの焼き菓子も大好評♪




❤ 松永公房 上質の国産ヨーロピアン家具







◎おすすめのフランス映画


物語りの内容にかかわらずフランス的?な笑いが主人公にはあります。なんとなく「茶の味」で高校生の父親役を演じた三浦友和のあの雰囲気とちょっぴり重なります。


この映画は私はまだ観ていませんが、2014年の夏だったか、セザンヌのアトリエもあり、セザンヌづくしの街、南仏のエックスオンプロヴォンス市内で撮影中でした。

Comments

ロズモンド@ Re[1]:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) GKenさんへ コメントありがとうございます…
GKen@ Re:南仏の自宅で友人カップルを招いて夕食(08/09) 南仏の長閑な食事風景が目に浮かぶようで…
ロズモンド@ Re[1]:南仏奥地の郵便配達屋さんに手紙を渡す。(04/08) GKenさんへ コメントありがとうございまし…

Favorite Blog

なんとかやれるよう… New! k-nanaさん

ブルーラインとベイ… New! ciamiさん

「恋心」「人魚姫」… 47弦の詩人さん

ソーラン節 A-1(エイイチ)さん

円太郎バス GKenさん

Headline News

Recent Posts

Archives

August , 2024
July , 2024

Rakuten Card

Profile

ロズモンド

ロズモンド

Keyword Search

▼キーワード検索

July 3, 2022
XML
カテゴリ:南仏
日本のEMSで送られた小包がフランスでそのままクロノポストのサービス下になりますが、
フランスに入った時点で問題がいろいろ発生していたようです。

EMSと言えば、日本では、国際スピード郵便ということで、迅速なイメージで、追跡もできる安心のあるサービス機関ですが、

一旦、フランスに入ると、クロノポストの管轄に置かれます。
迅速ではなくなる、と言ってもいいです。
フランスでもクロノポストは悪評ばかりです。
avis-client というサイトでも私と似たようなケースが続出していました。
何故、この会社が存続しているのか理解できないくらい。

とはいっても、クロノポスト、当たりはずれがあるようで、
もう少し評判サイトを検索してみると、たとえば、Trustpilot のサイトでは、
中には予定通り配達を受け、満足した人たちもいたようです。
が、そういうサイトでも64%の人がサービスの悪さにがっかりした、と。

いつだったか忘れましたが、この組み合わせで、前回は、小包が受取人には何の連絡もされず、日本に戻されたこともありました。なので、これはもう避けてほしい、と思っていたのですが、今回、安価なサービスでは、この組み合わせだけが有効だった、ということでした。

今回も驚きました。
クロノポストの真っ赤な嘘には負けた話です。

本日土曜日ランチタイムに配達しますということで家の前で待てど暮らせど、
とうとう一台の車も来ませんでした。

なのに、午後4時半後頃、再度ネットで追跡確認すると、

配達員がきたことになっており、不在証明書というものを置いていったことになっていた。
そんなものは一枚も置かれていない。そもそも家の前にずっといたわけで誰もこなかったのだ。

ほんとうに驚くほどの真っ赤な嘘が堂々と追跡欄に記入されていました。

samedi 02/07/2022
11:51 AIX EN PROVENCE - FUVEAU CHRONOPOST
Echec de livraison suite à l'absence du destinataire, avis de passage déposé. Commentaire : Votre colis sera déposé dans un point de proximité dans un délai de 24h. Afin de connaître celui-ci, nous vous remercions de consulter notre page ultérieurement.

あとはせめて最寄りの郵便局に置いていってくれればと祈るばかり。
とりあえず、月曜日に再確認の電話や追跡確認するしかない。
と、いうわけで、小包も現時点でどこにあるのか不明。

上記の追跡メッセージの前には月曜日に配達予定とか混乱もあったようで。

EMSはフランス向けには使用しないほうがいい。
フランス国内でコリッシモ扱いになる日本の普通国際郵便サービスの再開を待ったほうがいいみたい。

普通郵便だと、フランスではコリッシモ扱いになります。
これは荷物がぽんと玄関先に置かれる、ということになるのですが、とりあえず、家まで持ってきてくれるだけでもありがたい。コリッシモも追跡サービスがついています。

考えすぎかも知れませんが、航空便は地球汚染の一環だと反対する人々のボイコットでそういった被害も生じているのかも知れない、と思ったり。

追記 7月4日 
早朝にクロノポストからメールが入る。本日ランチタイムに配達予定と。
あ、最寄りの場所に置いた、というメールではなくて、再度、配達するという内容。
その後、住所の少し詳しい案内を送ろうとクロノポストに再度連絡をメールで送る。
が、その後に届いたクロノポストからのメールでは、いきなり住所の番号が過去の番号になっていた。
とりあえず、過去の番号でもナビでは家の前で止まることになるので、それはそんなに問題ではない。
村役場が数年前にこの界隈の番号を少しづつずらすように変更したので、うちもそうだが、近所の人も過去と現在の両方の番号を記している。

さて、お昼少し前、普通の白いバンが通り過ぎていった。普通の白いバンなので、近所の人の車かも知れないし、と思いつつも、ひょっとしてと思ったが、車は止まる気配もなく、ただ通り過ぎて行ってしまった。

幸い、この界隈、袋小路で、白いバンは戻ってきた。そこで、車の前に飛び出すようにして、待った、をかけて、止めて、ひょっとしてクロノポストの方ときくと、そうです、と笑顔で答える30代の男性。

何故、この家の前で止まらないの?と、内心、心の中で自問する。

ここまできて、ただ通り過ぎていくだけ。止まって、車から降りて住所を確認すらしない。

しかも「昨日もきたんですよ」とか笑顔で言う。いや、昨日は日曜日だったんだが、と。

とりあえず、ほぼ奇跡的に小包を手にした感じにすら思えていたので、それ以上何も言う気にならない。

袋小路で戻ってきた車を待ち受けて止めなかった限り、手にできなかった小包でした。

なんだか人間不信になりそうなクロノポスト配達サービスでございました。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  July 4, 2022 11:55:24 PM
コメント(0) | コメントを書く
[南仏] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X