|
カテゴリ:中国語
いろいろ記事があって
後回しになっていましたが、 習ってきた流行語で、もう一つ、 なるほどと思ったものを紹介します。 さて、問題です。 「この服どう?」 と聞いたら、こんなことを言われました。 さあ、どんな意味でしょう?? 「好台yo1!不好看…」 さあ、この時、「台」はどんな意味でしょう。 ヒント: 「台妹」 という表現もあります。 答えは、 「ダサい」という意味! 「台」は、台湾のことで、 「台」プラス名詞で “何か台湾くさくてダサい” という意味! つまり、「台妹」はまんま、“台湾のダサい女の子”って意味なんですね~。 台湾も可愛い子やかっこいい男子も多いのに、ちょっと卑下し過ぎの感じ… でも、確かにノーメイクでシャレっ気ないこが多いのも事実かも… 逆にこんな表現もあります。 「美国時間」 美国はアメリカのことですが、 さてどんな時間でしょう? これ、午後のティータイムとか、ゆったり余った時間のことを言うそうです。 なんとなく分かる気がしますね。 ちなみに私は毎日あわただしく、 「東京時間」??の中で生活しています… お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[中国語] カテゴリの最新記事
|