Met Talks: Verdi: Don Carlo Part1
Met Talks: Verdi: Don CarloNew York Nicholas Hytner’s new production premiered in London arrives at the Met on November 22Sarah Billinghurst talks with conductor Yannick N?zet-SeguinRoberto AlagnaFerruccio FurlanettoSimon KeenlysideThe Met auditorium 1 November 2010 6.00pm for one hourDigest from my Memoまじすごいメンバー!!私以外はほとんどじじばば~アラーニャは今回イタリア語のドンカルロは初めてとのこと。2日でマスターしたよ~なんて言っていた。指揮者の若者ネゼ=セガンは僕は2カ月だからね~なんてジョーク飛ばしてた。聞いているCDはもちろんアラーニャのCDさ、とかねおもしろトークありました~Roberto Alagna詳細&正確なおこしはMadokakipさまがあげてくれると思います。***広いオペラ劇場を使って行われる。「ギルド」に預けられていた切符は当日はチケット売り場(BOX OFFICE)に預けられていた。その旨の親切なメールもいただいた。とことんフォローの行き届いているMET。公演も近づくとコンファームのメールが送られてくる。どんだけ親切なんだ~パトロン(ペイトロンと発音される)が先に入場し、一般客はそのあと。オーケストラピットにふたをしてその上に椅子や譜面台が積み上げられている。その真中にニロクのテーブルがあって、椅子が5つとマイク。緞帳にはドンカルロの衣装のデザイン画が映し出されている。背後の緞帳が開き、ボエームの舞台の準備がされているのが見える。その下手側の袖から出てくる出演者たち。あの金髪は間違いなくサイモン!ネゼ・セガンはものすごく若い。ロベルト・アラーニャはいるだけでオーラを放っているフルラネットは舞台上とは別人で普通のおじさんに見える。座り順は下手からMC、フルラネット、アラーニャ、キーンリーサイド、ネゼ・セガン。サイモンは気配りで水をついで出演者に配ったりしている。アラーニャと盛んに話している。MC: wonderful to welcome 4 men, (Our Elisabetta,Marina Poplavskaya will be doing Traviata this December) I have delightful task, Maestro, (Introducing Panelists' Biography )紹介 Roberto Alagna as Don Carlo, He sang Aida, debut 1996 at the MET, Cavalleria Rusticana, lately sang at the Carnegie Hall.(applause)カヴァレリア・ルスティカーナ カーネギーホール(拍手) Filippo is Ferruccio Furlanetto, His MET debut was in 1980 he was singing the Grand Inquisitor.(大審問官)を歌った Figaro, Giovanni, Fiesco, Ernani, (We have the contract with him until)2014-2015 season. Simon Keenlyside as Rodrigo, last year extraordinary Hamlet (applause), MET debut was Belcore, Count of Figaro, anguished conflicted roles, Rigoletto, Macbeth (audience laughing) and Rodrigo, all men are conflicted but himself more (laughing). Yannick N?zet-Seguin as the conductor, he conducted at the MET near Carmen, and he newly conducted Philadelphia Orchestra beginning rehearsal concert new orchestra Mahler 5. Is this your first Verdi's opera?Yannick N?zet-Seguin (*2) : Yes. however - conducts developed slowly special masterpiece. My first 21 year opera Anton Gondam? in Montreal first time it was daunting experience.Roberto Alagna : I made it for you!Yannick N?zet-Seguin : He organised rest of my life.(laughing)Sarah Billinghurst : Hytner's stage behind us. You can see beautiful slide and costume going to look like here at the METWe have new 1979 and another 29 years Don Carlo keep them for long time. touring version to Japan next year. 2 (stages) possibly are used in future.What is your approach? How did you prepare?Ferruccio Furlanetto : Such a role is fundamental to Verdi you go it was importamt my first one was 29 years ago. The Grand Inquisitor 1999 follows September Fillippo in Germany. which is universal feeling can developes age and experience chance to doing gradually you find things in different moment of life. is the best.It was only 39. I was grown up much to kind of situation. great luck to change carrier Karajan gave me another dimension 29.Simon Keenlyside: (Rodrigo) 8,9 years ago.Sarah Billinghurst : who prepare? SK : I do Sarah Billinghurst : young baritone sings Rodorigo.SK: London by chance I didn't read I like the point is getting older. is example as you I still like big white colour of - Rodrigo 5 part beautiful enough.type of radical typePhillip myself ask for me radical I can all - difference the human nature. I play my role leave those shadows 2 PhillipSarah Billinghurst : exciting Hytner stage at the Covent Garden must be very interesting?SK: not the Schiller play my acts is not Schiller more sentimental go to get the line death scene both of S? not able to - role everythingRoberto Alagna : I was not having much time to learn, I was busy. I'm sure when you --I'm very happy now I know the part.I did French (version) long time ago. Covent Garden, Paris, in Italia and here at the MET. Lots of differences between French version and Italian version.Sarah Billinghurst : Don Carlo was premiered in Paris with ballet and Grand Opera. It is more performed even in Italian. Fontainebleau scene is ( in French version)Roberto Alagna : French version is great because more romantic, Italian version is great more dramatic.Ferruccio Furlanetto : I saw Covent Garden 1997-98. I prefer Italian.Sarah Billinghurst : Because you are an Italian!(laughing)Ferruccio Furlanetto : Not only that. French is ---Roberto Alagna : I don't agree. Let speak about your aria フィリップには有名なアリアがあるからそう思うんだよ。Ferruccio Furlanetto : Ella giammai m`amoRoberto Alagna : Yes butFerruccio Furlanetto : Of course depends on the production. I can't imagine in ItalianYannick N?zet-Seguin : Montrreal is French speaking city. Italian got to know as well French version still feel sometime French first since of time both of colleagues here musical differences shape of very dramatic scenepolitical tension scene-- as a better dramatic in French concertate Mozart Requiemthat is a Lacrimosa in Italian.Simon Keenlyside : don't do it in this productionof course inspiring refreshingFerruccio was talking about age, fruit time beauty of this first contact as such a piece journey it starting. Schiller opera is purely musical basisfascinating of Don Carlo Verdi my approaching smooth as possible between aria Recitativo 何て言うかわからないけどイタリア語で。colour of it important word naiive way my 20's is Verdi is longest and retrust the page of the - purely musical ground.greatdifferent more political romantic torture as Verdi used all those men of musicSarah Billinghurst : Perhaps one of the greatestYannick N?zet-Seguin : my career decide me Debussy Mahler Nr.2 and act Requiem very often Don Carlo is favourite opera of VerdiMaybe Otello comes close. initial question.It took more than 2 days (laugh)How the tenor work also beautyRoberto Alagna : I love Verdi because I'm Sicilian, Puccini,special because Verdi changes stylesDon Carlo 「ドン・カルロ」の後にドンカルロはない。Don Carlo is real story, Rodrigo doesn't exist.ドン・カルロは実在の人物だけど、ロドリーゴは実在しない。ドン・カルロは問題を抱えていて醜く、障害者だった。Don Carlo was having trouble and ugly and handicapped.Verdi romantic ancient power of the Churchpolitical fatherFiancee is Elisabettapossible tonice because he dies このプロダクションでいいのはドンカルロが死ぬことだYou know real story Phillip kills himUsually he doesn't die, he goes somewhere,It's good in this production he dies.(laughing)(※注 ハイトナーの演出ではドンカルロは最後、どこかに消えるのではなく、戦って斬り殺される。)*2 Yannick N?zet-S?guin : born in Montreal, 6 March 1975 現在35歳。*3 Ferruccio Furlanetto : born in Italy 16 May 1949 現在61歳。