全て
| カテゴリ未分類
| Football
| OPERA
| BALLET
| Musical Theatre
| Classical Music
| Cinema
| Mystery
| International
| Competition
| これからの公演のお知らせ
| ATPテニス
| アクセス
| ARTS
カテゴリ:OPERA
![]() Frm L to R, James Atkinson, Frank Van Aken, Hanna Schwarz, Sinéad Campbell-Wallace, Christine Goerke and Jonathan Nott Photo Album Photo:©Shevaibra, courtesy of the artist It was officially permitted to take a photo in the curtain call Tokyo Symphony Orchestra R.Strauss:"Elektra" (concert style in 1 act, sung in German with Japanese subtitles) Sun.14th May 2023,2:00p.m. Suntory Hall Jonathan Nott, Conductor (Music Director, Tokyo Symphony Orchestra) Sir Thomas Allen, Direction Christine Goerke, Elektra (Soprano) Sinéad Campbell – Wallace, Chrysothemis (Soprano) Hanna Schwarz, Klytämnestra (Mezzo-soprano) Frank Van Aken, Aegisth (Tenor) James Atkinson, Orest (Baritone) Koji Yamashita, Orest’s guardian (Bass) Tatsundo Ito, A young servant (Tenor) Yoshiyuki Shikano, An old servant (Bass) Noriko Masuda, Overseer of the servants (Soprano) Mika Kaneko, First maid (Alto) Mutsumi Taniguchi, Second maid (Mezzo Soprano) Kaori Ikeda, Third maid (Mezzo Soprano) Eri Takahashi, Fourth maid / Klytämnestra’s trainbearer(Soprano) Naomi Tasaki, Fifth maid / Klytämnestra’s confidante(Soprano) Tokyo Symphony Orchestra Nikikai Chorus Group 東京交響楽団特別演奏会 R.シュトラウス:歌劇「エレクトラ」(演奏会形式) 2023年05月14日(日)14:00 開演 サントリーホール 指揮=ジョナサン・ノット 演出監修=サー・トーマス・アレン エレクトラ=クリスティーン・ガーキー クリテムネストラ=ハンナ・シュヴァルツ クリソテミス=シネイド・キャンベル=ウォレス エギスト=フランク・ファン・アーケン オレスト=ジェームス・アトキンソン オレストの養育者=山下浩司 若い召使=伊藤達人 老いた召使=鹿野由之 監視の女=増田のり子 第1の侍女=金子美香 第2の侍女=谷口睦美 第3の侍女=池田香織 第4の侍女/ クリテムネストラの裾持ちの女=髙橋絵理 第5の侍女/ クリテムネストラの側仕えの女=田崎尚美 クリテムネストラの"死の叫び”:小林紗季子 二期会合唱団 R.シュトラウス作曲、歌劇《エレクトラ》 (演奏会形式/全1幕/ドイツ語上演/日本語字幕付き) ジョナサン・ノット ✕ 東京交響楽団 ✕ ミューザ川崎シンフォニーホールによる リヒャルト・シュトラウスのコンサート・オペラ 第2弾! *** ガーキーさんすごかった。 声もすごいのだがなにしろ演技力がマジ、ぱないですわ。 エレクトラという作品への見方をガラッと変えてしまうほどの衝撃 ガーキーが演じると生き生きと人物像が立ち上り、もはやそこに実在しているほどのリアリティー そしてとてもコメディエンヌで笑わせてくれるし、可愛くお茶目です。 ノット監督もお茶目だわ〜 二人とも愛すべきキャラ。 コンマス小林壱成さんお疲れ様でした! チェロの客演首席奏者、笹沼樹さんチェロのお姿もしっかと見ました。 首席奏者、伊藤 文嗣さんのお隣です。 笹沼樹さんソロは弾いてなかった 伊藤 文嗣さんが弾いてました。 ちょっとだけですがエギストのアーケンもやりたい放題で素晴らしかったです。 さすがヘルデンテノールというパワーだった。 肝心のオレスト、声はいいのですがもちっと響いて欲しいわ 声はジェームズ・モリスに似た硬質のバス声で悪くないのだが。 クリソテミスもがんばっていた。美しくスレンダーでウエストブルック2世となるか。 クリテムネストラはさすがに年取り過ぎで高音がしんどかった。マイヤーをキャスティングして欲しかったです。 *** Fach Elektra soprano Fach : dramatic soprano Chrysothemis soprano Fach : dramatic soprano Klytaemnestra contralto or mezzo-soprano Fach : dramatic mezzo Her confidante soprano Her trainbearer soprano A young servant tenor An old servant bass Orest baritone Fach : dramatic baritone Orest's tutor bass Aegisth tenor Fach : dramatic tenor/heldentenor An overseer soprano First maid contralto Second maid soprano Third maid mezzo-soprano Fourth maid soprano Fifth maid soprano *** Aria Elektra : Allein! Weh, ganz allein! Wie stark du bist! Orest! Orest! Orest! Chrysothemis : Ich hab's wie Feuer in der Brust *** 侍女たちは演奏会形式とは名ばかり、演技をしている。 したがって音楽が始まる前に板付きということはいっさいない。 エレクトラは早くから出てきて侍女たちを観察している エレクトラ Allein! Weh, ganz allein! 第一声で打ちのめされるってこういうこと? 長く伸ばす サントリーの巨大な空間を震わし、声が飛んでいく 中音域はぶ厚く、高音域もおまかせ。 興奮すると右手を痙攣したようにわなわなと震わす これもトーマス・アレンがつけた演出だろう。 「サロメ」と異なり、ヒロインがブリュンヒルデのような重いワグネリアンソプラノであることが求められる。 ガーキーは緑のドレスに、金髪の縮れた髪 メドゥーサのようにゴージャスw Agamemnon! Vater! お屋敷の馬も犬も殺すわ。 und glücklich ist, wer Kinder hat, die um sein hohes Grab so königliche Siegestänze tanzen! 高音が何か所かあり 最高音はC6 お父様! エレクトラは母親に反抗的なために犬のような扱いを受けている。 妹のクリソテミスが登場する。ショッキングピンクのロングドレス。 金髪を頭上でまとめている スレンダーな美女。 シネイド・キャンベル=ウォレス ガーキーよりはリリックだが ドラマチックソプラノか クリソテミス:お姉さまは日も差さない塔の中に幽閉されるかもしれないのよ。 クリソテミス: Ich hab's wie Feuer in der Brust もう窒息しそうなのよ 同情してくれる? エレクトラ: 誰をさ! クリソテミス: お姉さまのせいなのよ こうなったのは Kinder will ich haben, bevor mein Leib verwelkt, und wärs ein Bauer, dem sie mich geben, Kinder will ich ihm gebären 子供を生みたいの、年を取る前に 相手は誰でもいいの 子どもが産めるなら もうお兄さまは帰ってこないわ。 kommen zum Brunnen wieder und aus ihnen selber quillt süsser Trank und säugend hängt ein Leben an ihnen, und die Kinder werden gross Nein, ich bin ein Weib und will ein Weiberschicksal. 赤ちゃんにお乳を上げると 子どもはどんどん大きくなっていくわ 私だって女だもの 女の定めをまっとうしたいの! アガメムノンが殺害されて以来、 屋敷に閉じ込められている姉妹 相手が誰でもいいから、妊娠して子どもが生みたいと訴える妹の懇願を聞きながら同情し泣きそうになるエレクトラ 妹を抱きしめそうになるが しかし心を鬼にする こういうところもエレクトラの人間臭さを感じられてたちまち虜になってしまう クリソテミス: お母様はオレスト兄さまに殺される夢を見るらしいわ。 お母様が怖いわ。隠れていたほうがいいわよ。 むちの音が響く クリテムネストラが悪夢を見ないために生贄にする動物たちが搬入されている 悪夢に悩まされているクリテムネストラ クリテムネストラの裾持ちの女と側仕えの女が付き添っている クリテムネストラ: O Götter, warum どうしてこんな雑草がはびこるのかしら 神さま! と、エレクトラを見据えながら言う。 エレクトラ: お母様が神じゃなかった? 虫がついているから自分を失っていらっしゃるのよ。 侍女: 取り合っちゃだめですよ クリテムネストラ: 話してみるわ 侍女: 嘘ばっかり言ってるんですから。 クリテムネストラの歌唱部分はゆっくりである。 クリテムネストラは回りの人間がエギストの息がかかっていて追従しか述べないため、本音が聞きたくなっているのだ。 クリテムネストラは二人の侍女を下がらせる エレクトラと二人 クリテムネストラはエレクトラに夜眠れないと悩みを打ち明ける。 クリテムネストラは、儀式をすれば不眠は癒すことができる、そのために宝石を身に着けている、と言う。 おぞましい告白 生きながら腐っていく自分 悪夢を見ずに眠ることができない エレクトラは悪夢を見ないためには「正しい」犠牲を捧げる必要があるという それは何を屠ればいいのかえ エレクトラ: Wunderbare Bräuche エレクトラは遠まわしにそれはお母様のことだと匂わせていく このへんがすごくある意味ユーモラスでおもしろい演技なのだ さすがのガーキー 悪女の中の悪女を 手玉に取っている感がすごい 屠るのはお母様ではなくある男がするのです オレストを呼び戻してください。 あの子の話はしないで 犬と一緒に育って、口もきけないというじゃないか オレストが生きているのが怖いんでしょう 私は護衛を3人立てられるんですよ 誰の血を流せばいいんだい? エレクトラは妄想のように母親が殺される様を描写してみせる エレクトラ: und ich steh' da und seh' dich endlich sterben! クリテムネストラは恐怖を感じる クリテムネストラ: 灯りを! 側仕えの女が何事かクリテムネストラに囁き、二人はそでに消える 何事かとエレクトラはいぶかる クリソテミスが取り乱しながらやってきてオレストが死んだと告げる エレクトラ: Es ist nicht wahr それは嘘よ! エレクトラは叫ぶ Es ist nicht wahr クリソテミス: 自分の馬に引きずられて死んだみたい 若い召使と老いた召使が出てくる 若い召使(伊藤達人)は年老いた召使に、激昂して叫ぶように言う 若い召使: Platz da! wer lungert so vor einer Tür? 馬に鞍を付けろ 急ぎなんだ 殿様に知らせなくては 伊藤達人さん、すばらしい声です。まさにユーゲントリッヒャー・ヘルデンテノールの輝き エレクトラはこれを見て、何かが起こった、オレストは死んだのだとなかば自覚する エレクトラ: Nun muss es hier von uns geschehn もはや、私たちがやらなくっちゃいけないようね お姉さま…! あたしたち二人でやるのよ 今夜よ エレクトラ: Wie stark du bist! あんたはなんてたくましいの! エレクトラは優しくクリソテミスを懐柔する 近親○○を感じさせる演出もあるがこれはそうではない 妹への愛情で妹を誉めあげて意のままにしようとする まさにマインドコントロール!! クリソテミス: 離して! エレクトラ: 嫌だね、 離すもんか クリソテミス: あたしたち一緒に逃げましょう エレクトラは聞き耳を持たず、さらに妹を甘い言葉で説得しようとする エレクトラ: あんたのお婿さんに仕えるわ クリソテミス: そんなこと言ったらだめ エレクトラ: それしかないの。 やるって言ってよ。 クリソテミス: 私にはできないわ! 妹は逃げる エレクトラ: 糞ったれ女め Nun denn allein! それじゃ一人でやるまでよ! オレストが来る オレストはエレクトラを見ても姉と気づかない エレクトラ:(男に) 何の用だい? オレスト: Ich muss hier warten 私は合図を待っているのだ。 深い声です 硬質の声です バスバリかヘルデンバリトンのようだ オレスト: 私はオレスト様が亡くなったのを知らせに来たのだ。 エレクトラの嘆き。 エレクトラ: あの子は死んで土の中にいるというのに オレスト: So musste er denn sterben エレクトラ: あたしはひとりぼっちで お前は…? 親類縁者なのか エレクトラだ。 何だって! エレクトラ! 問答の末、オレストはついにこの女が姉のエレクトラだと知る ひどい目に遭ったんだね? エレクトラ: あんたは誰なの? オレスト: 犬にもわかったのに姉さんにはわからないのだね オレスト! エレクトラもついにその男が待ち焦がれた弟のオレストだと察する 抱き合う二人 エレクトラ: Orest! Orest! Orest! 甘い声 o bleib bei mir! 消えてしまわないで dann sterb ich seliger als ich gelebt seligerで高音の伸ばし Orest! Orest! Orest! 私を抱擁しないで 自分が恥ずかしいわ 昔は金髪が輝くゴージャスな美女だったのだよ エレクトラは自分の金髪についたごみを引き抜いてしげしげと見る。 こういう演技もすごい 私は復讐のために女の恥じらいを捨ててしまったのだよ あんた震えてるのね。 エギスト: かまわないでください エレクトラ: やってくれるのね。 かわいそうに。 Du armes Kind エレクトラ: Der ist selig, der seine Tat zu tun kommt オレストの養育者が来る オレストの養育者: Seid ihr von Sinnen (二人に)気は確かですか、今は静かにしといてください さあ屋敷には誰もいませんぞ。 二人は決意を固め出ていく エレクトラひとり 低弦が不気味に響く エレクトラ: Ich habe ihm das Beil nicht geben können! 斧を渡せばよかった! 神様仏様 緊張感高まる中… クリテムネストラの絶叫が聴こえてくる エレクトラ: もう1回刺すんだ! ぎゃああ~~~! クリテムネストラの叫び声は小林紗季子さんとのこと。すばらしかった! 屋敷の侍女たちが騒ぎ出す 侍女たち: エギストが来るわ 侍女たちは隠れる エギストは壁に張り付くようにして出てきている 中央に行こうとして盛大に転びそうになる 酩酊してる演技なのだ エギスト: He! Lichter! エギストすごいパワー!さすがです。しかもガーキーと渡り合う堂々とした役者ぶり。 エレクトラが灯りを手にしている(実際はない) 何だお前は! エレクトラ:(作り声をして) 照らして差し上げようと… エギスト: 知らせの者たちはどこにいるのだ? エレクトラ: 中におりますわ。 エレクトラ will nun endlich lernen, mich im rechten Augenblick zurückzuziehen これからは身を引くことを覚えます… ほくそ笑みながら皮肉を言う エギストが しもてそでに消えるがすぐに出てくる Helft! Mörder! 助けてくれ!殺される! エレクトラ: Agamemnon hört dich! 父さま、ご照覧あれ! エギスト:(刺され)(実際にはその芝居はないが) ああ! クリソテミスが喜びの表情で来る オレストにより復讐は成し遂げられたのだ Orest! Orest! P席の上方の2列の合唱がさまざまに形を変えながら歌う こういうのもすごいトーマス・アレンのこだわりを感じます クリソテミス: お姉さま聴いてないの? エレクトラ: Ob ich nicht höre? 聴こえないわけないでしょうが クリソテミス: あれを見て! オレストが担がれているわ 姉妹の二重唱 歌っている内容が対照的。 妹はこれからの愛に満ちた生活を渇望し 姉は黒い復讐が成就し空っぽの虚無になっていく自分を感じている クリソテミス: Liebe ist Alles! Wer kann leben ohne Liebe? 愛がすべてよ。愛なしでは生きられない。 エレクトラ: Ai! Liebe tötet, aber keiner fährt dahin und hat die Liebe nicht gekannt! バカね、愛は殺すものよ。でも愛を知らなければそこまではしないのよ。 クリソテミス: オレストと一緒にいたいわ エレクトラはスカートを両手で手に持って足でステップを踏んで踊る 歓喜の表情 クリソテミス: エレクトラ エレクトラ: Schweig, und tanze. Alle müssen herbei! 黙って踊るんだよ! Wer glücklich ist wie wir, dem ziemt nur eins: schweigen und tanzen! 幸せなんだから、ただ黙って踊ればいいんだよ! 幸せの絶頂で心臓が止まる エレクトラは椅子に腰かけ、目を閉じる クリソテミス: Orest! Orest! 暗転 了。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2023年05月16日 17時24分46秒
[OPERA] カテゴリの最新記事
|
|