257939 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

とある虎キチ商社マンの。。

とある虎キチ商社マンの。。

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
2013.05.16
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類
一番バッターのことをトップバッターなどと言ってアメリカ人を驚かせる日本人。(正しくはリードオフマン)クリーンナップもアメリカでは4番バッターのことで3,4,5番を言いたいならクリーンナップトリオとなる。

『普段から慣れ親しんでいる野球の「用語」や「常識」だが、アメリカのベースボールの中で生まれた言葉が、そのまま日本の野球用語として定着したものもある。
 例えば左投げの選手のことを指す「サウスポー」。サウスは南、ポーは口語で手を意味するので直訳は「南の手」となる。なぜ「南」なのかというと、米国の球場は原則的にホームベースが北西に来るよう作られていたため、「左腕投手の手は南側から繰り出されるから」というのが最も有力な説だ。
 ふらふらと勢いなく上がった打球が、うまい具合に野手の間に落ちる「テキサスヒット」もアメリカで生まれた言葉だ。これは、力ない打球が野手の間に落ちるラッキーな安打が、まだ非力な選手が多いマイナーのテキサスリーグで多く見られたことから、呼ばれるようになったという。
 さらに、球場内にある投球練習場の「ブルペン」は「牛の囲い場」の意。囲いの中で投球練習する選手たちの姿が、これから「刺すか刺されるか」の闘牛に送られる牛のように見えたことが由来とされている。
 また、普通レフェリーと呼ぶ審判を、野球ではアンパイアと呼ぶのにも理由がある。サッカーやボクシングなど動きながら裁く審判員を「レフェリー」、位置が決められて動かない競技の審判員を「アンパイア」と使い分けられているからだ。
 ちなみに「アンパイア」の語源は、「裁定する人」を意味するフランス語。野球以外に、卓球やクリケットなどの審判員を表わす際にも用いられている。』






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2013.05.16 11:22:53
コメント(0) | コメントを書く


PR

Calendar

Archives

Free Space

ネットで買い物しているうちになぜかブログを立ち上げることに。
携帯を買い替えようと駅前のショップをひやかしているうちにスマートフォンを買うはめに。そんなおじさんの日記です。

Recent Posts

Keyword Search

▼キーワード検索

Headline News


© Rakuten Group, Inc.
X