手話通訳
以前仕事で、手話通訳の方とご一緒させていただいていたことがある。
それまでは、手話というと、言葉を手で表しているだけくらいに思っていた。
ひと通り学んで覚えれば手話で会話できるものだと思っていた。
ご一緒させていただいた手話通訳の方からお話しを伺ったり、一緒に仕事をする中でやっと気づいた。
生まれつき聾の方は、音声の言語をおそらく持っていない。
私は考えるときに頭の中で音声言語を使っている。
聾の方はどんな風に思考するのだろう、想像することも難しい。
反対に、聾の方も、音声言語での思考の仕方は想像しにくいと思う。
その双方の意思を理解して 同時通訳するのだから
手話通訳の方の専門性、技術がいかに高度であるかわかると思う。
手話通訳は脳疲労が激しいとも教えてもらった。
日英の通訳より難しいんじゃないかと思う。
今、私の知る限りでは、手話通訳の方のその専門性の高さは理解されているとは思えない。
手話通訳の方に限らず、福祉や支援、援助の仕事は、
非正規雇用が多い。ボランティアであることも珍しくない。
そして、聞こえない ということが聞こえないだけではないということ。
自分の想像だけで、人のことはやっぱりわからないんだ。
音楽祭を通じて、こんなことにも 関心を寄せてもらえるといいな。