086040 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ROUTE66(英会話講師の独り言)

ROUTE66(英会話講師の独り言)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

やなちゃん66

やなちゃん66

Favorite Blog

毎年120点以上成績ア… がっきー塾長さん
埼玉県所沢市で学習… Will-eduさん
aromaな生活 sachi-510さん
みず… naokoumamaさん

Calendar

Comments

みんな集まって♪@ みんな集まって♪ みんな集まって♪みんな集まって♪みんな集…
すぐに遊べるゲーム@ すぐに遊べるゲーム すぐに遊べるゲームすぐに遊べるゲームす…
あなたにピッタリ@ あなたにピッタリ あなたにピッタリあなたにピッタリあなた…
イカセてほしい@ イカセてほしい イカセてほしいイカセてほしいイカセてほ…
大胆過激な@ 大胆過激な 大胆過激な大胆過激な大胆過激な大胆過激…

Freepage List

2010年05月30日
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類

久々に疑問に思ったことを書いてみようと思います。

最近、バラエティー番組等で出演者が喋ったことをそのまま画面下に字幕で出しますよね。

あれって必要ですか?

今では当たり前のように使われていますが、ちょっと前まではあんなの無かったような気がします。

例えば、漫才などで早口で何を言っているのか分からないという理由であれば納得いきます。

確かに最近のお笑いは早口で字幕が無ければ良く分からないい場合もありますので。

しかし、そうではない時のあれは何の意味があるのでしょうか?

たまに、喋る前に何を喋るのか分かってしまい、逆につまらない時があります。

蓮舫さん、これを仕分けしてください。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2010年05月30日 13時42分58秒
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.