2546970 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ニーハオ中国

ニーハオ中国

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Freepage List

2009/06/16
XML
カテゴリ:育児
チビちゃんの病気もすっかりよくなったので、
お昼寝の後、ベビーカーで近所をお散歩。

チビちゃんを連れていると、
見知らぬ人から声をかけられることも多い。

今日は近くの団地の敷地内をお散歩していると、
50代とおぼしき女性に声をかけられた。

「あら~、かわいいわねぇ、女の子?男の子?」

それから女性はチビちゃんをあやして
遊んでくれた。

こういう時義母はよく、

「ほら、チビちゃん、『おばあさん』って挨拶しなさい」

などと言う。実際にチビちゃんが挨拶できるわけは
ないのだけど、そういう風に子供を通して
コミュニケーションするのだ。
こういう時の挨拶は「ニーハオ」よりむしろ、
「おばさん」「おばあさん」と声掛けすることが
あいさつとなる。

今日はつばめとチビちゃんだけだったのですが、
つばめ、義母を真似て、

「ほら、チビちゃん、『おばあさん』って挨拶しなさい」

と言ってみた。
すると、その女性に、

「おばさんでいいわよ」

と言われてしまった。
つばめ、失敗したかな。
50代で子供をあやすのがうまかったので、
てっきり孫もいるのだろうな、と思って
「おばあさん」と言ってみたのだが、
やっぱり「おばさん」のほうがよかったか。

うちに帰って夫に聞いてみると、

「別にそんなに失礼じゃないよ。
むしろ『おばあさん』と挨拶すべきときに
『おばさん』と挨拶するほうがちょっと失礼かも」

とのこと。そうなんだ。
中国は年上の人を尊敬する習慣があるから、
年上のほうに間違えて呼ぶのはまぁ許されるけど、
実年齢より下の呼び方をするほうが
いけないらしい。

ちなみに「おばさん」「おばあさん」の概念は
日本とちょっと違って、自分から見て、
親とほぼ同じ世代と思われる場合は「おじさん、おばさん」、
祖父母と同世代の人には「おじいさん、おばあさん」と
挨拶する。
自分とほぼ同世代で少し上の場合は
「お兄さん、お姉さん」だ。

チビちゃんの場合、幼児に出会った時は
「おにいちゃん、おねえちゃん」などと挨拶するが、
大学生~20代ぐらいの人だったらもう、
「おじさん、おばさん」だ。

だから中国で小さい子供に
「おばさん」と呼ばれたからって、

「私、そんなに老けて見えたのかしら。
日本だとまだ『お姉さん』って
呼んでもらえるのだけど・・・」

などと悩む必要はない。
見かけの問題ではないのだ。

チビちゃんを通じて、
いろんな習慣を学んでいる
最近のつばめである。

↓おばあちゃんに抱かれるチビちゃん





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2009/06/16 10:42:45 PM
コメント(2) | コメントを書く


Profile

つばめ@北京

つばめ@北京

Comments

ひまわり@ Re:北京空港で娘が出迎えてくれた(09/07) その後大丈夫ですか? 年始に偶然会えた時…

Recent Posts

Archives

・2024/10

Keyword Search

▼キーワード検索

Category

Favorite Blog

ホンコンスターオー… ホンコンスターオーさん

© Rakuten Group, Inc.
X