|
カテゴリ:カテゴリ未分類
昨日英語の堪能な友人と話をする機会があった
私がいつも語りかけでつまってしまうと言う話をするとどの辺で?って聞いてくれるんだけど、ちょうどいいたとえがその場ではでてこない 今度言えるようにメモを取っておくよと約束して話を終えた 昨夜だけで3つもあった(笑) 自信たっぷりで言った部分も間違ってるかもしれないので見つけたら指摘をお願いします パジャマ着ないと風邪ひくよ you should put your pajamas on.....ここで空白...you have a cold! 日曜日はひでがいるから遊べないよ you can't play on sunday cause hide wll be...ここで空白...消滅 泣くならもうテレビは見ないほうがいいね you can't watch this progrum anymore .,空白..if..空白..you cry 頭の中で文を二つに分けて考えている事に気付いた パジャマを着たほうがいいよ 風邪をひくよ 日曜日は遊べないよ ひでがいるから もうテレビ見ないほうがいいね 泣くのなら 二つの文をつなぐのに戸惑いがあるようです(笑) これこそ日本語で考えてる証拠なんだろうなと苦笑い 接続詞がわからない、思いつくころには話題が変わっている・・・・悲しい限りだ でも克服する方法が浮かぶかもしれないのでメモを取ることを続けてみようと思う 自分がどんな文に弱いのかもわかるし、見つめなおすにはいい機会かな しかし・・・こんな中途半端な語りかけを聞いてるから、私が日本語で考えてから文を口に出してるからyukiもそんな話し方をするんだろうか? 意識して頭の中でまとめてから一気に口に出す練習をしないとな、こりゃ 日々変わらない英語育児になにかくわえようと思います 目新しいことをくわえて、結果を出したいところです とりあえず少しずつ改革を進めていますが多少はアウトプットが増えてきたような気もします でもまぁ親だから、欲目で見てるとは思ってください(笑) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2007.11.02 10:41:07
|