ワシントンタイムズ=長年のタイムズ重役ジュヒョン(朱東文)は辞任して韓国で仕事、議長にマクデビット; ビーズリーは最高経営責任者(CEO)に指名!
The Washington Times(ワシントンタイムズ)http://www.washingtontimes.com/Longtime Times executive Joo resigns, takes job in Korea長年のタイムズ重役ジュヒョンは辞任して、韓国で仕事を引き受けるMcDevitt to lead board; Beasley named president, CEO議長にマクデビット;ビーズリーは最高経営責任者(CEO)に指名されるSunday, October 14, 2012 2012年10月14日日曜日Douglas D.M. Joo, who has served The Washington Times and its affiliated publications as a senior executive, president, chairman and the company’s board chairman for more than two decades, is stepping down, the newspaper’s executives announced Sunday.ダグラスD.M。Joo(20年以上の間重役、社長、議長、そして、会社の取締役会長のように、その人はワシントン・タイムズとその提携された出版物に間に合いました)は、退いていると、新聞の経営陣は日曜日に発表しました。Washington Times President Tom McDevitt was selected Friday by the company’s board to take Mr. Joo’s place as chairman, and the paper announced that Larry Beasley, a onetime senior executive at the St. Petersburg Times and the Los Angeles Daily News, has been hired as the company’s new president and chief executive officer.トム・マクデビット・ワシントン・タイムズ社長は議長としてJoo氏の位置をとるために会社の板によって金曜日に選ばれました、そして、ラリー・ビーズリー(セントピーターズバーグ・タイムズとロサンゼルス・デーリー・ニューズの以前の重役)が会社の新社長と最高経営責任者として雇われたと、新聞は発表しました。Mr. Joo, a longtime supporter and senior adviser to Washington Times founder the Rev. Sun Myung Moon, will be returning to South Korea to take on new responsibilities. Rev. Moon's Unification Church faces a period of transition in the wake of his death early last month at the age of 92.Joo氏(文鮮明ワシントン・タイムズ創設者への長年のサポーターと相談役)は、新しい責任を引き受けるために、韓国に帰国しています。文師の統一教会は、移行の段階に先月上旬に92歳で彼の死に引き続いて立ち向かいます。“This company, our readers and many friends have all benefited greatly from [Mr. Joo‘s] leadership,” Mr. McDevitt said. “In a volatile media landscape, he was always a consistent presence and reliable guide.”「この会社、我々の読者と多くの友人全員は、大いに[Joo氏のもの]リーダーシップから利益を得ました」と、マクデビット氏は言いました。「不安定なメディア景色において、彼は常に一貫した存在と信頼できるガイドでした。」Mr. Joo in a statement called his 21 years at The Washington Times “the capstone of my professional life.”声明でJoo氏は、ワシントン・タイムズ「私のプロとしての生活の頂点」で彼の21年を呼びました。“I’m proud of what we’ve done, profoundly thankful to our founders, employees and readers, and look forward to some promising new international opportunities,” he added. “Seeing how far The Times has come in 30 years, it is very clear to me that the news organization is on a good footing, so the timing is right to make this move.”「私は我々がしたことを誇りに思います。そして、若干の有望な新しい国際的な機会に前方へ我々の創設者、従業員と読者と観察に非常に感謝します」と、彼は付け加えました。「タイムズがどれくらい30年入ったかについて見て、報道機関が良い基盤の上にあることは私に非常に明らかであるので、タイミングはこの行動を起こすのは正しいです。」The board accepted Mr. Joo’s resignation and learned of his plans to return to South Korea at a meeting Oct. 3, a day after the paper celebrated its 30th anniversary with a downtown gala celebration at which the speakers included Mr. Joo, former Defense Secretary Donald H. Rumsfeld, Fox Business Network correspondent John Stossel and the Rev. Hyung Jin Moon, the youngest son of Rev. Moon and president of the Unification Church of America.役員会はJoo氏の辞任を受け入れて、10月3日に会議で韓国に戻る彼の計画、話者がJoo氏、前ドナルドH.ラムズフェルド国防長官、Fox Businessネットワーク通信員ジョン・ストッセルとHyungアボリジン文氏を含めたダウンタウンの祭りの祝賀で新聞がその30回目の記念日を祝った1日後に、文師の末っ子とアメリカ統一教会会長について知りました。Mr. Joo joined The Times in 1991 as senior vice president and served as the company’s president from 1992 to 2007. He served as the company’s chairman from 2007 to 2009 and, after a brief management shake-up, returned to the chairman’s post again in November 2010.Joo氏は上席副社長として1991年にタイムズに加わって、1992から2007への会社の大統領として勤めました。彼は2007から2009への会社の会長として勤めて、短い管理大改革の後、2010年11月に再び議長のポストに戻りました。His tenure with The Times saw the launch of a number of sister publications and new media properties, including the World & I magazine, the Spanish-language Tiempos del Mundo and The Washington Times National Weekly Edition. In addition, The Times launched a full-service news website and a daily radio broadcast hosted by veteran D.C. radio personality Andy Parks.タイムズによる彼の在任期間はいくつかの姉妹出版物の開始と世界を含むニューメディアのプロパティに遭遇しました、で、私が雑誌、スペイン語Tiempos del Mundoとワシントン・タイムズ全国週刊誌版でした。そのうえ、タイムズは、ベテランのDCラジオ・パーソナリティ・アンディ・パークスによって主催されるフルサービスのニュース・ウェブサイトと毎日のラジオ放送を開始しました。He also has served as president of The Washington Times Foundation since joining the company in 1991.1991年に会社に加わってからワシントン・タイムズ財団の社長として、彼も勤めました。Mr. Beasley has had an extensive resume with a number of leading media properties. He was general manager in charge of the Pasco, Hernando and Citrus regional editions for the Pulitzer Prize-winning St. Petersburg Times before retiring from the paper in 2007.ビーズリー氏には、いくつかの主要なメディアのプロパティで広範囲なレジュメがありました。彼は、パスコー、Hernandoと2007年に新聞を引退することの前のピューリツァー賞を獲得したセントピーターズバーグ・タイムズのためのCitrus地域の版の担当のゼネラルマネージャーでした。Before that, he was president, chief executive officer and publisher of the Los Angeles Daily News after working his way up through the print journalism ranks in California, Missouri, Florida and his native Texas, where he served for a time as publisher of three suburban newspapers for the parent company of The Dallas Morning News.それの前に、彼はカリフォルニア、ミズーリ、フロリダと自国のテキサスに新聞・雑誌ジャーナリズム集団中を上に苦労して進んだ後のロサンゼルス・デーリー・ニューズ長、最高経営責任者と出版者でした、そこで、彼はしばらくダラス・モーニング・ニューズの親会社のための3つの郊外の新聞の出版者として勤めました。He has a Washington-area link: At the Los Angeles Daily News, he worked closely with the paper’s owner, Jack Kent Cooke, a longtime owner of the Washington Redskins, until Mr. Cooke’s death in 1997.彼には、ワシントン-域関連があります:ロサンゼルス・デーリー・ニューズで、1997年のクック氏の死まで、彼は新聞の所有者、ジャック・ケント・クック、ワシントン・レッドスキンズの長年の所有者と密接に働きました。He and his wife, Laurie, have three grown children.彼と彼の妻(ローリー)には、3人の成長した子供たちがいます。Mr. McDevitt thanked Mr. Joo for his service to the newspaper and welcomed Mr. Beasley as The Times and the industry face a rapidly shifting media playing field.タイムズと産業が速く変動するメディア・グラウンドに面して、マクデビット氏はJoo氏に新聞社に対する彼の貢献に対して感謝して、ビーズリー氏を歓迎しました。