英語でメール
Tutti Frutti-wrote :不良品があったアメリカのメーカーに、英語でメールをしました。「早く届いて感謝しているが、破損している商品があった。梱包に問題があったのではないか?代替品を送ってもらうことはできるのか?」という内容。 I am Atsuko Bunya from Fukuoka, Japan. I have received my purchase. I was not expecting such a fast delivery. I appreciate it.But, out of all the items I orderd, some beads were broken. I have attached pictures of the broken parts. I'd guess there might be some problems on packing the glass beads. I wrote the numbers of the beads that failed below. Is it possible to send me replacements for the broken items. Sincerely,外国人相手に(特にアメリカ)クレームを言うときは、証拠となる写真は必ず添付すべき、とのこと。さてこのクレーム、ちゃんと対処してもらえるのでしょうか? ・・・つづく ※写真は”アルバート・キング”というブルースマンで、日記の内容とは一切関係ありません。