|
カテゴリ:語学おたくのサンタ
最近化粧品の名前や雑誌の名前で登場している「maquia(マキア)」という言葉、元々何語で、どんな意味かご存知ですか?
音やつづり的にはイタリア語かフランス語といった感じですが。 私は、こういうのを知らないままで流すのが嫌いなので、ネット上で公開質問を出したところ、以下のような回答を頂きました。 雑誌の編集部などに問い合わせなければ正確なところは分からないのでしょうが、フランス語で「メイク、化粧」を表すmaquillage(マキヤージュ)から、独自に作り出した言葉ではないでしょうか。 ほかの言語で、「メイク」を表す語がフランス語と似ているものに、スペイン語のmaquillaje(マキリャヘ)、ポルトガル語のmaquilagem(マキラージェン)があります。 ちなみにイタリア語で「メイク」の事はtrucco(トルッコ)といいます。 なおmaquillageと英語のmakeは語源が同じなようです(『小学館 ロベール仏和大辞典』のmaquillageの項)。 ん~、素晴らしい! 非常に勉強になりましたね。 みなさんも、身の回りの外来語などで知らないものがあれば、面倒くさがらずに調べる癖をつけましょう。 そういうことの積み重ねが、あなたの英語力やその他の外国語の力を高めてくれますよ。 資生堂 MAQuillAGE HP (音が出ますのでご注意ください) 【資生堂マキアージュ】スーペリア ルージュ 12色 【資生堂マキアージュ】フローレンススキン パウダリー10色 【資生堂マキアージュ】コントラスト アイズ 4種 現在「語学と心のかけ込み寺」は何位かな?BESTブログランキングのマークをクリックして頂ければ幸甚です。ご協力お願い致します! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
「面倒くさがらずに調べる癖をつけましょう」と言いつつ自分は調べずに他人に丸投げしてて笑う
(2022/11/22 09:48:10 AM)
|
|