|
カテゴリ:語学おたくのサンタ
実は、中国文化に関して、一つお恥ずかしい勘違いをしておりました。
中華料理屋や中国雑貨店などの店頭でよく見かける「福」という漢字がさかさまに貼ってあるポスター、ご存知ですよね? 大学時代だと思うのですが、誰かに、 「福が天から降ってくるようにとの願いを掛けて貼ってあるんだ」 と、教えられ、ずっとそう信じ、たくさんの人にも話してしまっていました。 しかし今日、中国人の方から教わったのですが、あれは、 「福」の字を倒すの意味で「倒福」と書いた漢字の発音(ダオフー)が、「到福」(福がやってくる)と似ているため、それにあわせて縁起を担いだもの であるとのことでした。 今まで、私が間違いをお教えしてしまった皆さん!スミマセンでした! そう言えば、今年の「春節」も、もう終わりですね。 現在「語学と心のかけ込み寺」は何位かな?BESTブログランキングのマークをクリックして頂ければ幸甚です。ご協力お願い致します! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|