テーマ:TVで観た映画(3799)
カテゴリ:映画 タ行
あらすじ 時は1985年のクリスマス。8歳の男の子ジョン・ベネットは 両親からテディベアのぬいぐるみをプレゼントされる・・。 解説 アカデミー賞 歌曲賞 ノミネート 毎日映画コンクール TSUTAYA映画ファン賞 外国映画部門 出演は『デート&ナイト』のマーク・ウォールバーグ 『ステイ・フレンズ』のミラ・クニス 『インフォーマント!』のジョエル・マクヘイル 『60セカンズ』のジョヴァンニ・リビシ 『ムービー43』のパトリック・ウォーバートン 『バッドサンタ』のマット・ウォルシュ 『ゲット スマート』のジェシカ・バース 「天才学級アント・ファーム」のエイディン・ミンクス 『ラム・ダイアリー』のビル・スミトロヴィッチ 『グリーン・ランタン』のライアン・レイノルズ トム・スケリット、サム・ジョーンズ、ノラ・ジョーンズ ナレーションは、『アース』のパトリック・スチュワート。 監督・脚本・声の出演は『妖精ファイター』のセス・マクファーレン。 『テッド』公式サイト ネタバレ感想 マウスでクリックしながら、なぞるか、右クリック。 トムスケリットと友達が、ステイタスとは知らなんだ(笑) トップガンの台詞を知らない人にさえも(^_^; ティファニー、懐かし過ぎる(笑) ブランドン・ラウスをディスり過ぎやろ(^_^; スーザン・ボイルが減量したら、テイラー ・ロートナーになるんや(笑) どう見てもアヒルやのに字幕では鴨で、原語通りなん? ふんで、名前がジェームズ・フランコなのは何故?(笑) くまモン=テディ・ラクスピン ガチャピン=パトカー・アダム30 星一徹=ジョーン・クロフォード 字幕監修の町山智浩が、日本人にも分かりやすいように そう意訳してるんやけど、巨人の星とか知る訳ないのに ほんまは何て言ってんのかが気になって、笑えんかった。 テディ・ラクスピンは知らんけど、そのままでも 話の流れで、そういう玩具があるんやと分かるし パトカー・アダム30という警察ドラマは、日本でも 放送されたらしいが知名度は低く、そのままでは 通じんけど、「刑事ドラマみたい」でエエやん。 「特技は?」 「あんたのカミさんいかせること」 「そんな口を利くやつは初めてだ」 「熊ん子って呼ばれてるよ」 原語やと、「みんな、あんたのカミさんの マ●コで口がふさがってるからさ」らしく 意味が違ってくるし、熊ん子って言葉は 決して分かりやすい言葉でもないやんけ(^_^; 『何がジェーンに起ったか?』の女優が、幼児虐待の 代名詞とか知らんかったけど、変に意訳せーへんと 「あまちゃん」の花巻さんみたいに、分かる奴だけ 分かればいいのスタイルで良かったんちゃう?(^_^; フラッシュ・ゴードンとか、マニアックなネタが売りの 作品なんやし、分かりやすくする必要ないと思うけどな。 下手な歌手が溢れすぎてる日本では、そういう 認識はなかったが、音痴なジョンをフォローして ケイティ・ペリーよりマシと、テディが言ってたが 彼女の日本での知名度は、ガガに比べれば低いのに なんで、AKBよりマシとかに意訳せんかってん?(笑) アームストロングの睾丸とか、決してギャグも 日本人向けちゃうし、ぬいぐるみが動く事を 除けばストーリーも凡庸やし、4コマ漫画の アニメ化のような小ネタ連発のブツ切り編集で 決して出来の良い映画じゃないのに、日本で ヒットした理由は、どう考えても唯一つしかなく モコモコなテッドの可愛さしかない!(笑) この手の下ネタ満載コメディ映画は、アメリカで 大ヒットしても、日本では受けないのが普通やけど アメリカでは2012年の年間9位の興行成績で 日本では2013年の年間5位、洋画では3位と むしろ、日本でのほうが大ヒットしてるくらいで リラックマ、ダッフィー、くまモン、メロン熊 日本人は、どんだけ熊が好きやねん(^_^; テッドのCGは全く違和感なくて、ほんまに ぬいぐるみが動いてるとしか思えへんかったな! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2014.02.05 21:54:27
[映画 タ行] カテゴリの最新記事
|
|