795451 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

SOHO翻訳者の仕事部屋

SOHO翻訳者の仕事部屋

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

まな!

まな!

カレンダー

カテゴリ

お気に入りブログ

やっぱり翻訳者だな♪ EILAYさん
或る日記 pinoco_aさん
辞書も歩けば 翻友会さん
翻訳立国トラドキス… 人口500万人の国さん

フリーページ

コメント新着

 翻訳家@ Re:開設1000日目(12/29) またの更新を楽しみにしています! <smal…
 英文添削@ Re:開設1000日目(12/29) 過去の記事を拝見させていただきましたが…
 tanpopo3416@ Re:今週がヤマ(03/19) 数年ぶりに訪問して、過去の日記から久々…
 かおり@ Re:感覚を理論で(2)(08/11) トライアリストでの受講を考えていますが…
 かおり@ Re:開設1000日目(12/29) とても参考になりました。ありがとうござ…

ニューストピックス

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2006年04月24日
XML
カテゴリ:翻訳者への道

なぜなら、調理師学校は「プロの育成を前提としている場所」だから。

料理教室には、料理が全くできない人向けの教室から、
料理が好きで、本格的な料理に挑戦してみたい方向けの教室まで、
さまざまあるでしょうが、
基本的にプロを輩出することは目的としていません。

つまり、翻訳理論には触れず、実践しかしない翻訳学校(講座)は料理教室、
理論を学び、それを踏まえて実践する翻訳学校(講座)は調理師学校、
と言えるかもしれませんね。

料理でも翻訳でも、趣味が高じてプロになる方はいらっしゃるでしょうけど、
料理のプロになるには免許・資格が必要ですから、
それをクリアするために、理論を学ばなければならなくなるという点が、
免許も資格もなくてもお客さんからお金を取ることができる翻訳と大きく異なるために、
「プロを目指す」と謳いながらも理論には触れない翻訳学校のことを
それが当たり前だとみんなが思っていても、不思議ではありません。




↓「1日1回クリック」にご協力ください。
ランキング現時点の順位を見てみる






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年04月24日 10時59分01秒
コメント(0) | コメントを書く
[翻訳者への道] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.