|
カテゴリ:スンイ君・ホリム君語録
最近 自分が二つの言葉を話していることをなんとなく知っているのではないかと
思うことがあります。 先日は、我が家のリビングに常に置いてあるスイカの柄のビーチボールを蹴りながら 「アッパは“スイカ” オンマは“スパギ”だ~」 と言っているのです。 お父さんには日本語 お母さんには韓国語です(笑) ある日 お父さんと車に乗ってスーパーへ買い物へ向かっていた時のことです。 「今日は何を買おうか?」というお父さんに 「タルギ!」と答えたスンイ君。 いつも聞いている“タルギ”という言葉なのに 何だったのか忘れて 「タルギって・・・、卵だっけ?」と言うお父さん。 すかさずスンイ君が言いました。 「違う!いちご!!」 スンイ君、正解です(笑) お友達が遊びに来ると 時々スンイ君の言葉が通じません。 スンイ君はおもちゃのコンクリートミキサーやトラック、ショベルカーなどを使って “工事”をして遊ぶのが大好きです。 そこで、「これが“木”だよ」と言って 広告の紙を小さくちぎって丸めてたくさん作ってやりました。 それをスンイ君は小さな箱にいれてとても大事にしています。 でも、他人から見るとただの小さなゴミです(笑) なのでしょっちゅう「スンイ君、これ何?」と友達のお母さんに聞かれ そのたびに「これは“ナム”」 「ナム??? ナムって何?」 「木。」 と言う会話が聞こえてきます。 この後 必ずその友達のお母さんは私のところへやってきて もう一度「何?」と聞きます。 ナムも分からないし、スンイ君の“木”の発音が下手で“ち”と聞こえるので 一体何なのか分からないのです(笑) スンイ君が少しずつ 自ら通訳を始めました。 今後がさらに楽しみです。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[スンイ君・ホリム君語録] カテゴリの最新記事
|