|
カテゴリ:ファッション
今日もお疲れ様でした~。 今日は正確性を欠いてしまったことを 反省です。 事務処理をしていて 数字をデータ化しているのですが オリジナルで作った表記が間違っていました。 一応数字を扱う仕事なので 間違いがあったこと自体 弛んでる と思いました。 数字だからのものの 医療従事など人に関係する間違いだったら ・・・ と思うとプロとして失格でした。 頑張りますとか言ってるけど。 数字なんて一個ずつ直していくしか ないかなってなんでもそうなんですけど 毎日ちょっとずつですね。 いつまでもクヨクヨ悩んでいる私も私なんですけど(笑) (素敵なホテルの写真♪) 英語 She had struggled with substance abuse before she was finally sent to a rehab. で 「最終的に彼女は家族にリハビリテーション施設に送られる前まで、薬物乱用にもがき苦しんでいた。」 自動詞とは「目的語をもたない動詞」、他動詞とは「目的語をもつ動詞」 のことです。 完全自動詞 =S+Vの文型の動詞 【日本語】 ☆ 彼は、東京に住んでいます。 [完全自動詞] ↓ 【英語】 ★ He lives in Tokyo. live リヴ 住む、生きる 不完全自動詞 =S+V+Cの文型の動詞 【日本語】 ☆ トムは、とても幸せでした。 [不完全自動詞] ↓ 【英語】 ★ Tom was very happy. was = be動詞、isの過去形です。 完全他動詞 =S+V+O、S+V+O+Oの文型の動詞 【日本語】 ☆ 花子は、りんごが好きです。 [完全他動詞] ↓ 【英語】 ★ Hanako likes apples. 不完全他動詞 =S+V+O+Cの文型の動詞 【日本語】 ☆ 彼は、私にバットをくれました。 [不完全他動詞] ↓ 【英語】 ★ He gave me a bat. 不完全他動詞 =S+V+O+Cの文型の動詞 【日本語】 ☆ 私たちは、彼をビルと呼びます。 [不完全他動詞] ↓ 【英語】 ★ We call him Bill. ほんの思いつきですけど… Off the cuff.... 非公式に、私的発言として off the record フランス語 J'ai le trac あがっている le tracは「おじけ、気後れ」 中国語 这不 zhe4bu4 【意味】 ほら、 【例】 ・这不,我把他们都叫来了。(ほら、私はみんなを呼んできましたよ。) ・这不,我想要的资料都在这儿。(ほら、あなたが欲しい資料はみなここにありますよ。) 単語 工資 発音 gong1 zi1 意味 給料 単語 等於零 発音 deng3 yu:2 ling2 意味 ゼロに等しい 이봐요, 나는 모두를 불러 왔어요. ほら、私はみんなを呼んできましたよ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2013年10月18日 19時04分46秒
コメント(0) | コメントを書く |