|
カテゴリ:ファッション
おはようございます。
今日も休みなのですが 朝から歯医者に行ったり 結婚する友人に渡す祝儀袋を買いに行ったり ケノンも何故かカートリッジを故障したり 用事を済ませたいと思います。 夏服から秋服に 整理したいのですが どれもこれも整理しないといけなくて なかなかやる気が出ません(笑)。 今日も頑張ろう。 英語 □count [カ]ウント 数える □chicken [チ]キン 鶏,ニワトリ □hatch [ハ]ッチ (卵から雛が)かえる,孵化する ※ ことわざ(proverb)です。 Don't count your chickens before they are hatched. 「孵化する前のニワトリを数えるな。」「とらぬ狸の皮算用」 まだ卵の状態なのに、自分の所有しているニワトリの数として数えてしまうことの愚かさを表しています。 表現方法として、 Don't count your chickens! と省略して使われることも多いです。 count は「数を数える」と言う意味ですが、 「頭数に入れる、勘定に入れる、期待する」と言う意味でもよく使われますね。 例:I will count on you.「きみに期待しているよ。」 hatch [ハ]ッチは「卵がかえる、孵化する」と言う意味の動詞です。 例:hatching rate「孵化率」、Salmon Hatchery「サケの孵化場」 また、別の意味で「飛行機などの出入り口、ハッチ」という意味もあります。 こちらは「屋根や床下への昇降口の跳ね上げ式のドア」と言う意味から来ています。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2014年09月22日 07時55分38秒
コメント(0) | コメントを書く |