1475927 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

もう一生ベトナムでいいよ。。。

もう一生ベトナムでいいよ。。。

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Profile

そーでした

そーでした

Freepage List

Favorite Blog

This sky Patriniaさん

韓国語広場 韓国語広場さん
炎上、上等!!何を… GTKYさん
くさむしり ネコのケツさん
韓国ド田舎ライフの… ハッピーkoreaさん
韓国◆だ・い・す・き… も るさん
Now Wait For Last Y… コブラクローさん
都会暮らし 85295401624さん

Category

Free Space

○訪問者様数BEST3
1.2023年12月05日 3963名様
2.2023年11月19日 3858名様
3.2023年11月30日 3769名様
4.2023年08月20日 1380名様
5.2020年03月05日 1273名様
6.2017年06月18日 1256名様
7.2019年12月18日 1232名様
2024年02月18日
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類


ベトナムだとGrabと新興のXanh SMが
しのぎを削ってる、タクシーじゃなくて、
客を乗せて走るサービスのこと、日本では
“ライドシェア”って言ってるみたいですけど、
この言葉ってサービスの内容からすると
変じゃないかなぁ?

ライドシェアって“乗り合い”って意味でしょ?
(調べたら英語だと“Shared ride”みたいだけど。)
別にあのサービスって、他人と一緒に
乗り合わせたりしないですからね。

あの言葉を使うことでそういう、あちこちで
お客を拾って、他のお客も一緒に乗る
サービスだと思う人が少なからずいると
思うので、あれは言葉を変えた方がいい。

どんなのがいいんでしょうね?
「専門運転手じゃない人がお客を乗せて
 運ぶサービス」でいいのかな?
いや、フルタイム(かそれ以上)働いて、
専門でやってる人もいそうだしな。
“職業運転手じゃない人”かな?

ちなみに英語では何と呼んでるのかと思って
ぐ~ぐる様に訊いてみたら、
“ride-hailing”だそうで、
日本語訳は“配車サービス”と出ました。

あぁ、配車サービスか。そういえばそれも
使われますね。うーん。どうなんだろう?
配車はされるけど、運んでくれないような
気がするのは私だけだろうかw

ぐ~ぐる様の“生成AI”の回答(の日本語訳)。
『Uber などのサービスの用語は配車サービスです。
 配車サービスとは、顧客がオンラインで
  (通常はスマートフォン アプリを通じて)
  カスタマイズされた配車を注文することです。
 顧客はドライバーと乗客の間の仲介者として
 機能する、第三者である配車プラットフォームから
 配車を注文します。』
となりました。

まぁそうなんですけど、使ったことのない人には
この説明でもピンと来ないかもですね。
あちこちで言われてますけど、このサービスほど
使った事のある人とない人で評価の違うサービスは
なかなか無いと思います。

曰く、知らない素人運転手のクルマに乗る、
という部分がとても不安なことに感じるのでしょうけど、
アプリで誰が誰のクルマにいつ乗ってどこに行ったとか、
システム上で全部わかりますからね。
悪いことなんかしてもすぐにバレますよ。
それだからか、運転手の質はタクシーよりいい。
まぁ、使ってみればその良さ、便利さがすぐにわかる、
というものです。

日本で解禁になるのがいつのことになるのか、
そもそも解禁になるのか?まだまだわかりませんので、
外国に行った時に使ってみるとどんなものだか、
わかるのでいいと思います。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2024年02月21日 23時14分55秒
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.