|
カテゴリ:英語でなんていうの?
「今日、雨が降るって言ってた?」を英語に訳そうとすると、すぐ浮かぶのが forecast(予言する、予想する)の単語。weather forecast(天気予報)から結びつく。
forecast をつかって、 Was it forecasted to rain today? と英訳してしまう。 意味は通じるかもしれないが、ネイティブはこのように言わないという。 be supposed to(~することになっている)をつかって、 Was it supposed to rain today? がピッタリくる言い回しだ。 ![]() ![]() ランキングに参加しています ![]() よく使う順英語表現618 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2008年04月25日 01時56分36秒
コメント(0) | コメントを書く
[英語でなんていうの?] カテゴリの最新記事
|
|