カテゴリ:カテゴリ未分類
『80%?冗談じゃありません!現状でジオングの性能は100%出せます!』 → 80%? Don't be stupid! The Zeong's at 100% capability! 『足がついていないな・・・。』 → It does'nt have any legs. 『あんなの飾りです!偉い人にはそれがわからんのです!』 → They're just for show, anyway. The brass never understand that. ■show [名](1)外観, ようす, 見せかけ, ふり (2)誇示, 見せびらかし, みえ for show:見せびらかすために ■brass [名]((略式))高級将校連, 高級官僚, お歴々, 大物たち(brass hat) 『偉い人にはそれがわからんのです!』 どこの製造現場にもあるような現場の貴重な意見で、結構好きなセリフです。 この意見が正しいとすれば、この後に開発された宇宙用モビルスーツの足の意味って一体・・・。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2006.11.17 14:10:39
|
|