|
テーマ:スペイン語のお勉強日記(327)
カテゴリ:言葉
スペイン語を勉強していると、
Sen~ora(セニョーラ)を既婚女性に、Senorita(セニョリータ)を未婚女性に対して呼びかけや敬称などで使うと習う。 実際辞書にもそのように書かれている。 しかし、呼びかけとして使うとき、実生活では必ずしもこの通りにはいかないことがある。 以前、文化庁の図書館で本を読んでいるとき、大学生の子供がいる既婚女性係員を図書館利用者がセニョリタとよびかけていたのに出くわした。見た目からしても既婚にまちがいないのに。 既婚で大きな子供がいる女性でも、Sen~oritaと呼びかけることがある。。 しかるべき教育を受けたプロフェッショナルの女性、専門的な仕事をしている女性、秘書などは、たとえ相手が既婚だとわかっていても、わざわざセニョリータと呼びかけるとい礼儀がある。 ちなみに小学館の西和中辞典には定義5として「(児童からみて」女の先生」。 たとえ既婚でも、場合によってはセニョリータとしなければならないこともあるということを頭において置かなければならない。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[言葉] カテゴリの最新記事
いい使い分けですね。
私から見て女性は皆娘さんになってきましたね。 御姐さんがすくなくなったですよ。 年ですなあ。 ハッハ ありがとうございました。 セニョリータ! (2005.07.17 12:25:28)
見知らぬ人にセニョリータって言われると、ちょっと気分がいいんです。やっぱりアタシって、そんなに若く見えるよね、ヘヘッって思っちゃう。そういう狙いのためなのですか?
(2005.07.17 16:10:00)
ぽんこ0413さん
>それわかる気がする~~。 >難しいですよね。どっち??? 初対面のだったら、セニョリタと読んだ方が無難ですね。 >と悩んだ時は、マドモワゼルにしときましたけど(笑) なぜかクスコのお土産やサンでは「マダーム」と呼びかけるケースがおおいですけど・・(笑) (2005.07.18 00:26:08)
晃志0101さん
>いい使い分けですね。 >私から見て女性は皆娘さんになってきましたね。 >御姐さんがすくなくなったですよ。 >年ですなあ。 みんなセニョリータに見える・・なんて! ----- (2005.07.18 00:27:15)
ヒヤシンス1962さん
>見知らぬ人にセニョリータって言われると、ちょっと気分がいいんです。やっぱりアタシって、そんなに若く見えるよね、ヘヘッって思っちゃう。そういう狙いのためなのですか? たぶん、家にこもっていない、外で働いていると言う点でセニョーラはあまり適切ではないのだと思うのです。 ----- (2005.07.18 00:29:05)
retamaさん
>ヒヤシンス1962さん >たぶん、家にこもっていない、外で働いていると言う点でセニョーラはあまり適切ではないのだと思うのです。 セニョーラっていう呼びかけは、「ねえ、奥さん」っていう呼びかけなのかなあと思いました。 職場で「奥さん」っていう呼びかけは、ちょっと・・・ですから。そういうニュアンスでしょうか? ----- (2005.07.18 03:41:45)
ヒヤシンス1962さん
>retamaさん >職場で「奥さん」っていう呼びかけは、ちょっと・・・ですから。そういうニュアンスでしょうか? たぶん、そうだと思います。銀行や旅行会社のカウンター、会社のジムの人など、初対面なら最初はセニョリタと呼んだ方が無難です。 知り合ってからはお互い名前で呼ぶことになるので既婚、未婚での呼びかけの違いは気にならなくなりと思います。 (2005.07.18 09:11:57)
こんにちは!この問題ですが、逆バージョンもありますよね~。以前学生時代にスペインで「セニョーラ!」と堂々と呼びかけられ、すごいショックを受けたことがあって、その話をメキシコ人にすると、「あ、それは敬称だよ」と言われました。確かに、他の国でもかなりフォーマルな場所なんかではセニョリータは使わずにセニョーラって呼ばれますね。
でも、やっぱりセニョリータがいいなぁ・・。 (2005.07.27 12:54:34)
chamoyさん
>こんにちは!この問題ですが、逆バージョンもありますよね~。以前学生時代にスペインで「セニョーラ!」と堂々と呼びかけられ、すごいショックを受けたことがあって、その話をメキシコ人にすると、「あ、それは敬称だよ」と言われました。確かに、他の国でもかなりフォーマルな場所なんかではセニョリータは使わずにセニョーラって呼ばれますね。 確かにね・・。さすがにドーニャはないけれど・・。 銀行のカウンターなどではいつもセニョーラだな・・。 でも、仕事の場での職業を持ったプロフェッショナルの女性の扱い・・。呼びわけ・・。そのあたり複雑です・・。 (2005.07.27 13:06:38)
retamaさん、書き込みありがとうございましたm(__)m
メキシコでは、左の薬指に指輪をして夫といっしょにいても私は、「セニョリータ」と呼ばれます。あきらかに既婚であることは分かるはずなのに。 若く見られてる!と喜ぶよりも、何だかバカにされている気分になるのはひねくれているのでしょうか?(笑) でも20代前半でイタリアに旅行に行った時に「マダム」と言われたように(それはそれでショックでしたが)、ある程度の年齢の女性に対し、「お嬢さん」と呼ぶのは失礼じゃないか・・・・・って思っちゃいます。 特にメキシコでは、男尊女卑の思想が根強く残っているので、「セニョリータ」と呼ばれるとやっぱりバカにされているように思います。 どうなのでしょう? 一度メキシコ人の本音、聞いてみたいです(苦笑) (2005.10.20 10:24:09)
トルティージャさん
>retamaさん、書き込みありがとうございましたm(__)m > >メキシコでは、左の薬指に指輪をして夫といっしょにいても私は、「セニョリータ」と呼ばれます。あきらかに既婚であることは分かるはずなのに。 >若く見られてる!と喜ぶよりも、何だかバカにされている気分になるのはひねくれているのでしょうか?(笑) > >でも20代前半でイタリアに旅行に行った時に「マダム」と言われたように(それはそれでショックでしたが)、ある程度の年齢の女性に対し、「お嬢さん」と呼ぶのは失礼じゃないか・・・・・って思っちゃいます。 >特にメキシコでは、男尊女卑の思想が根強く残っているので、「セニョリータ」と呼ばれるとやっぱりバカにされているように思います。 >どうなのでしょう? 一度メキシコ人の本音、聞いてみたいです(苦笑) きっと国によって感じ方が違うんでしょうね。 私は独身ですけど、セニョーラと呼ばれてもおかしくない年齢ですが、若く見られる成果ほとんどセニョリタと呼ばれます。 近所の肉屋くらいでしょうか・・セニョラと呼ぶのは・。食材を買いに行くのが奥さんのイメージで・・。 ペルーでは(少なくともクスコでは)、プロフェッショナル(ちゃんとした職業を持っている人)はセニョリタ、いわゆる主婦はセニョラと呼ぶのが礼儀のような気がします。 きっと国によって語感が違うんでしょうね・・。 メキシコでは間違ってもcogerを使わないように気をつけないと・・。 (2005.10.20 13:32:27) |