718587 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

2017.11.11
XML

BBC NEWS HEADLINES

November 11 

 

 US President Donald Trump and Russian counterpart Vladimir Putin have agreed to defeat so-called Islamic State (IS) in Syria, the Kremlin says.

ドナルド・トランプ大統領とウラジミール・プーチン大統領はシリアのイスラム・ステイト武装勢力を敗北させることで合意した。

The ex-wife of Texas church gunman Devin Kelley has said he subjected her to abuse and violence, and threatened to kill her and her entire family.

テキサス州の教会で起きた銃乱射犯人デビン・ケリーの元妻は虐待と暴力を受け、彼女と家族全員を殺すと脅されていたと語った。

A North Korean man has pleaded with the Chinese president Xi Jinping not to forcibly repatriate his wife and young son, saying they face imprisonment or death if sent home.

北朝鮮の男性は中国の習近平主席に対して妻と幼い息子を強制送還しないよう懇願した。もし送還されれば収容所送りか死と直面することになると訴えた。

Australian Prime Minister Malcolm Turnbull has lost his parliamentary majority after another MP was forced to resign amid a political crisis over dual citizenship.

マルコム・ターンブル豪首相は、2重国籍問題で再び国会議員が辞職させられたことで議会での多数を失った。

US Secretary of State Rex Tillerson has warned other countries against using Lebanon for proxy conflicts, following a crisis triggered by the resignation of its prime minister, Saad Hariri.

レックス・ティラーソン米国務長官は他の国に対して、レバノン首相サード・ハリリ氏の辞任に端を発した代理戦争にレバノンを利用しないよう警告した。

About 100 French politicians have marched on a street in a Paris suburb in protest at Muslims holding Friday prayers in public.

約100人のフランスの政治家がパリ郊外をデモ行進して、イスラム教徒が金曜礼拝を通りで行うことに抗議した。

 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2017.11.11 18:15:35
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.