718622 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

2017.11.20
XML

BBC NEWS HEADLINES

November 20 

 

 Zimbabwe's embattled President Robert Mugabe is facing a deadline set by his own party to resign after his surprise speech where he refused to quit.

ジンバブエの追い詰められたロバート・ムガベ大統領は、辞任を拒否した異例の発言後、自身の党から突きつけられた退陣期限に直面している。

Talks on forming a coalition government in Germany have collapsed after the free-market liberal FDP pulled out.

ドイツで連立政権を作る話し合いが、自由市場資本主義の自由民主党(FDP)が手を引いたことで決裂した。

Charles Manson, the notorious head of a cult which he directed to commit murders, has died in hospital aged 83.

1960年代に数々の殺人を命令し40年間服役していたカルト集団のボスチャールズ・マンソンが病院で83歳で死亡した。

The US military has banned all troops stationed in Japan from drinking alcohol, following a deadly crash on Okinawa island linked to drink driving.

沖縄でアルコールによる交通死亡事故後、米軍は日本に駐留するすべての軍人に対しアルコールの摂取を禁止した。

Australia may have learned the result of its same-sex marriage vote last Wednesday, but it took until Sunday for one memorable reaction to gain steam.

オーストラリアは先週水曜日の同性婚を認める国民投票の結果を知ったが、日曜日になって流れが変わってくる出来事があった。

  クイーンズランド州選出のボブ・カッター議員が話をワニ対策へとすり替えた。

 

Women are being advised to sleep on their side in the last three months of pregnancy to help prevent stillbirth.

女性は死産を防ぐため妊娠後期3ヶ月間は横向きに寝ることを勧められている。

 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2017.11.20 15:36:04
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.