718607 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

2017.11.26
XML

BBC NEWS HEADLINES

November 26 

 

 At least two people have been killed and dozens more injured in an explosion in the eastern Chinese port city of Ningbo, local officials say.

中国東部の都市寧波で爆発があり少なくとも2人が死亡、数十人が負傷した。

Airlines have been issued a "red warning" about the danger of volcanic ash in the skies close to Bali after Mount Agung emitted a thick plume of smoke reaching 4,000m (13,123 feet).

バリ島でアグン山が爆発、濃い噴煙を4千mまで噴き上げ近辺の上空では火山灰の危険のため航空機に対し警報が出た。

 

The Argentinean navy has insisted a missing submarine was in good condition and had passed system safety checks before setting off on a training mission 10 days ago.

アルゼンチンの海軍は、行方不明の潜水艦は10日間の訓練航海に出発する前は順調でシステム安全テストに合格していた、と発表。

 

The Irish Republic's EU commissioner has said Dublin will "play tough to the end" over its threat to veto Brexit talks moving on to discuss trade.

アイルランド共和国のEU委員は貿易交渉を続ける英国のEU離脱の話し合いに拒否権を使うという脅しに対して最後まで強硬にやり抜くと語った。

 

Russian President Vladimir Putin has signed a law that allows the government to list any foreign media operating in the country as a foreign agent.

ロシアのウラジミール・プーチン大統領はロシア国内で活動するすべての海外メディアを外国人スパイと見なす法案に署名した。

 

French President Emmanuel Macron has spoken out against domestic violence, saying it shames France that a woman is killed every three days.

エマヌエル・マクロン仏大統領は、3日に一人の割合で女性が殺されている事態はフランスの恥だと語り、国内の暴力犯罪に反対する演説を行った。

 

 

 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2017.11.26 16:19:07
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.