今日のヘッドライン(4248-2)2024年6月4日BBC NEWS
Some people give Severin Borenstein a hard time for having a hot tub.Severin Borensteinが温水浴槽を持っていることを批判する人がいる。“Generally the criticism of owning a hot tub is it is a profligate use of energy,” he says.The main reason for such high energy usage is the heating, which generally runs even on days when the hot tub isn’t being used, to keep the water from overcooling.「ホットタブを持つことへの批判は一般的にはエネルギーの無駄遣いである」と彼は言う。そのような多くのエネルギーの使用の主な理由は熱くすることにある。またホットタブを使わない日でも冷えすぎないようにするために熱がいる。Because Prof Borenstein researches energy economics at the Haas School of Business, at the University of California, Berkeley, he was able to drill down into the numbers for his household.カリフォルニア大学バークレー校のハース・ビジネス・スクールのボレンスタイン教授はエネルギー経済学を研究、家族の人数を調査した。He and his wife use their hot tub regularly, about five times a week.“To keep the hot tub hot every day, on average I would have to heat it about 30 minutes per day, to make up for the heat loss,” he explains. 彼と妻は、毎日浴槽を熱く保つために週に5回ホットタブを使う、熱のロスを補うため平均して約30分温めるという。The hot tub filters for about six hours a day, and gets emptied and refilled around three times a year.The energy usage of the hot tub amounts to approximately 18% of his household’s electricity usage.ホットタブは1日に約6時間ろ過する。1年に3回水を抜いて満たす。ホットタブのエネルギー使用量は電気代家計支出の約18%になる。Prof Borenstein calculated that running the hot tub for a year creates greenhouse gas emissions slightly less than for a one-way flight between Boston and London.ボレンスタイン教授は1年間ホットタブを使用するとボストンとロンドン間の航空機片道の二酸化炭素排出量ぐらいになると計算している。