011214 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

激震状態

激震状態

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

hellenniu

hellenniu

カレンダー

楽天カード

お気に入りブログ

まだ登録されていません

コメント新着

コメントに書き込みはありません。

フリーページ

ニューストピックス

2016.01.11
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類

daziran_qiguan_fengjing.jpg


(誤りがあるなら、正しなさい)と書かれていたりする。
一般的に使われる用法としては、
「もし、あるとしても可能性はホンの僅(わず)かだろうが」
という意味で使われる。

劇作家のバーナード・ショウは、かなりの皮肉屋として知られた人物。
彼が、当時のイギリス首相ウインストン・チャーチルに
舞台劇の初日のチケットを2枚送り手紙を同封した。

"Come with your friend, If any."
(お友達と来てください、そんな友人がもしあれば)
この言葉には、「君には友達など、ないだろうがね」という皮肉が込められている。

それに対して、チャーチルからの返事は、
初日には用事があって行物理補習く事が出来ないので、
二日目のチケットを所望するという手紙が届いた。

これも皮肉たっぷりの言葉で、
"Send me tickets the day second, if any."
「(君の舞台が不入り小牧味屋のため、とても二日目の公演があるとは思えないが)
2日目の舞台チケットがあれば、送ってくれたまえ」

この皮肉対決、チャーチルの貫禄(かんろく)勝ちだったようだ。
新聞を見ると、選挙後、さらに民主党の凋落(ちょうらく)傾向が収まらないようだ。「次の選挙でがんばってくれたまえ、if any.(とても次の選挙まで持ちこたえられるとは思えないが、存続していれば...)」






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2018.10.25 18:06:35
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.