195032 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

世界の楽園ハワイ

世界の楽園ハワイ

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

エアロマイク君

エアロマイク君

カレンダー

楽天カード

お気に入りブログ

まだ登録されていません

コメント新着

素人です@ 見るな マソコいじってたら汁でてきたwうpした…
くーる31@ 相互リンク 突然のコメント、失礼いたします。 私は…
くーる31@ 相互リンク 突然のコメント、失礼いたします。 私は…
エアロマイク君@ Re:相互リンク(11/18) くーる31さん >突然のコメント、失礼い…

フリーページ

ニューストピックス

2011.02.21
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類
honolulu fire dep1 honolulu fire patch 2 honolulu fire patch 3

On December 27, 1850, King Kamehameha III signed an ordinance which established the Honolulu Fire Department (HFD) as the first fire department in the Hawaiian Islands. It is the only fire department in the U.S. that was established by a ruling monarch.
1850年12月27日に、カメハメハ王IIIは、ホノルル消防署(HFD)をハワイ諸島の1番目に設立する法令に調印しました。 それは、米国で支配的な君主によって設立された唯一の消防署です。

honolulu fire dep office

W. C. Parke was the first Fire Chief. In later years, King David Kalakaua, who served briefly with Engine 4, continued the personal interest of the monarchy in the Department.
W.C.パークは第1代消防署長でした。 後年に、ダビデ王カラカウア(Engine4と共に活動)は、部への君主制の個人的な関心を続けていました

During the mid-1800s, fire fighting equipment consisted primarily of buckets and portable water supplies. When Alexander Cartwright replaced Chief Parke as Fire Chief in 1853, the Department began to grow rapidly. Several new hand-drawn engine companies were added, along with a hook and ladder company. In 1870, the tallest landmark in Honolulu was the bell tower of Central Fire Station, then located on Union Street. At night, a watchman would sit in the tower, ready to sound the alarm if he spotted a fire. The Central Fire Station was later relocated to its present site at Beretania and Fort Streets.
1800年代の半ばに、消防設備は主としてバケツと携帯用の給水から成りました。 アレクサンダー・カートライトが1853年に消防署長としてChiefパークの後任になったとき、部は、急速に成長し始めました。 いくつかの新しい手動式ポンプを装備した分署がフックとはしご班と共に加えられました。 1870年に、ホノルルで最も高い目印は、セントラル消防署の鐘楼であり、次に、ユニオン・ストリートに設置されました。 夜間監視をする監視官は、炎を見つけるなら、危険を知らせる準備ができている状態でした。 セントラル消防署は後でBeretaniaとFortストリートの現在の場所に移動しました。

Two of the Department's most famous fires occurred in Chinatown in downtown Honolulu, the first in 1886 and the second in 1900. Each leveled almost the entire Chinatown community with damage estimates for both well exceeding $1 million.
部の2つの最も有名な火災が、ダウンタウンのチャイナタウンで1886年、および1900年に起こりました。 それぞれが、100万ドルを超える損害見積りでチャイナタウンのほとんどを消失する大火でした。
In 1893, the Hawaiian Legislature passed an act authorizing funding for salaries for the Department's fire fighters. Prior to this act, they had all served as volunteers. In the same year, the Department purchased horses to pull its steam engines to fires rather than pulling them manually. The first motorized apparatus arrived in 1912. By 1920, the Department was completely motorized.
1893年に、ハワイの立法府は、部の消防士のために給料で資金を供給するのを認可する条例を制定しました。 この条例の前には、彼らはボランティアとしてすべてに役目を果たさせていました。 同年に、部は、手動でそれらを引くよりむしろ蒸気機関を引くために馬を購入しました。 最初の動力化している装置は1912年に届きました。 1920年までには、部は完全に動力化しました。
honolulu fire engine


A telephone switchboard system was installed in 1930 and allowed the Department to send alarms out to the stations from one central location. Radio communication was established in 1932 when transmitters were installed in three Fire Chiefs' vehicles. The culmination of these communication improvements was the formation of the Fire Alarm Bureau in 1933. Today, it is known as the Fire Communication Center.
交換機システムは、1930年にインストールされて、部が1つの中心の位置からステーションにアラームを出すのを許容しました。 無線通信は送信機が3人の消防署長の車にインストールされた1932年に確立されました。 これらのコミュニケーション改良の頂点は1933年にFire Alarm事務局の構成でした。 今日、それはFireコミュニケーションセンターとして知られています。


During the Pearl Harbor attack on December 7, 1941, three engine companies, (Engines 1, 4, and 6) were dispatched to Hickam Air Force Base to fight the fires caused by enemy action. Two Fire Captains and a hoseman were killed, and six other fire fighters were wounded while fighting fires at Hickam Field. These fire fighters were awarded Purple Hearts and became the only civilian fire fighters in the U.S. to receive this award.
1941年12月7日に対する真珠湾攻撃、3つの消防分署の間、(エンジン1、4、および6)は、敵の攻撃で引き起こされた火災と戦うためにHickam空軍基地に派遣されました。 2人のFireキャプテンとhosemanは殺されました、そして、他の6人の消防士がHickam Fieldで炎と戦っている間、負傷しました。 これらの消防士は、この賞を受け取るために米国で名誉負傷勲章を与えられた唯一の民間消防士でした。

honolulu fire boat

One of the Department's recent acquisitions is the Moku Ahi. The Moku Ahi fireboat replaced the Abner T. Longley, which was commissioned in 1951. The Moku Ahi is berthed at the Waterfront Station at Pier 15 in Honolulu Harbor.
部の最近の装備獲得の1つはMoku Ahiです。 Moku Ahi消防艇はアブナーT.Longleyを取り替えました。(Longleyは1951年に任命されました)。 Moku Ahiはホノルル港の中にPier15のWaterfront消防署に停泊させられています


In 1959, Hawaii became the 50th state of the U.S. This meant that the HFD had served the people of Hawaii under a monarchy, a provisional government, a republic, a territory, and finally, a state of the Union. William K. Blaisdell was the Fire Chief in 1959.

honolulu fire heli


One of the Department's most important pieces of rescue and fire fighting equipment is the NOTAR helicopter, which was purchased in 1995. This helicopter, like the ones that preceded it, continues to prove its value time and time again during mountain and ocean rescues and fire fighting surveillance and water drops.
1959年に、ハワイは連邦制のHFDが君主制の下のハワイの人々に役立ったThisが意味した米国の50番目の州、暫定政府、共和国、領土、および最終的に州になりました。 ウィリアムK.Blaisdellは1959年の消防署長でした。
部の救出と消防設備の最も重要な装備の1つはNOTARヘリコプターです。(そのヘリコプターは1995年に購入されました)。 このヘリコプターは、山、海洋救出、消防監視、および水の投下、を行いその価値を繰り返し立証し続けています。

CALLING 911:緊急時の電話番号

The mission of the Honolulu Fire Department (HFD) is to respond to fires, emergency medical incidents, hazardous materials incidents, and rescues on land and sea to save lives, property, and the environment. The HFD does not charge individuals for its emergency services, and we do not want those in need to hesitate in calling 911 when time may be of the essence.
When dialing 911, a dispatcher will ask if you need police, ambulance, or fire. Once this is determined, you will be routed to the appropriate department dispatchers. Be prepared to:
・ Stay calm. Do not get excited. Take a deep breath.
・ Speak clearly.
・ Give your location, including address, room number, or floor level if necessary.
・ Give your name and phone number.
・ State the problem.
・ Listen carefully to the questions and instructions.
・ Do not hang up first.
・ 冷静なままでいてください。 エキサイトしないでください。 深呼吸をしてください。
・ はっきりと話してください。
・ 必要なら、アドレス、部屋番号、または床のレベルを含む位置をお願いします。
・ 名前と電話番号をお願いします。
・ 問題を述べてください。
・ 慎重に質問と指示を聞いてください。
・ 最初に、の電話を切らないでください。

If you are calling about a rescue or medical emergency, be prepared to provide the following information:
・ The nature of the rescue or medical problem.
・ The approximate age of the individual(s) involved.
・ Whether or not the victim(s) is conscious and/or alert.
・ Whether or not the victim(s) is having difficulty breathing.
As a general rule, dial 911 if:
・ There is an emergency and police, fire, or medical response is needed.
・ An officer is needed to take a report, e.g., stolen vehicle, burglary, prowling.
・ There is suspicious activity, e.g., people in the parking lot looking into cars, strangers loitering, the door to your home is ajar, etc., or if you have a "gut feeling" that you need the police.
・ A "welfare check" should be conducted on someone you typically communicate with who does not respond after several contacts.
When you do not know or are in doubt, do not try to determine if you have an emergency. Call 911 and let the dispatcher assist you. DON’T STALL, CALL 911.
When the 911 dispatcher answers, he/she will ask what you are reporting. If your call is not an emergency, inform the dispatcher and answer his/her questions. Let the dispatcher lead the conversation, as they are looking for specific information and must keep the lines clear and use the telephone time efficiently. If the situation warrants, emergency personnel will be dispatched while you are speaking.





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2011.02.21 21:48:54
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.