ATOK用辞書を更新
ATOK2006用のハワイ音楽用語のdicを更新しました。イィヴィの隠れ家のダウンロードのコーナーに掲載しました。11/24バージョンで作りましたが、間違いが見つかったので11/25バージョンとしてリリースしました。ただし、元々自分用に作成した辞書なので、黄金時代のハワイ音楽のみに特化しています。「ゆうひにあかいほ」で「Red Sails In The Sunset」、「てすこ」で「TEISCO」、「じぇりーばーど」で「Jerry Byrd」、「わらぶきごや」で「My little grass shack in Kealakelua, Hawaii」など、色々使えると思います。日本の歌ですと「鈴懸の径」や「倖せはここに」など、普通に変換出来ない題名も盛り込んであります。一般の方には、「なーぱら」で「Na Palapalai」と変換されたり、「おけかい」で「Ka Uluwehi O Ke Kai」と「きんかめ」で「King Kamehameha Hula Competition」と変換されるのは便利かと思います。仮名漢字変換にATOKを使っている方は是非試してみてください。