【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所】の各種業務展開&案内ブログ

プロフィール

「英語」の末次通訳事務所/<兵法・英語二刀一流>

「英語」の末次通訳事務所/<兵法・英語二刀一流>

カレンダー

バックナンバー

カテゴリ

★「英語ニュース見出し」←英語学習講義編

(129)

[総合的] 各種の業務実績紹介編

(41)

末次通訳事務所「格技事業部①」ー【柔道/サンボ活動編】と【柔道指導編】

(39)

末次通訳事務所「将棋思考事業部」

(26)

・「ひとり親」の「子育て世帯支援」慈善活動部・

(146)

・【英語通訳者】を目指しての歩み・経歴/思考等

(11)

末次通訳事務所「各種の研修・講師活動」

(2)

末次通訳事務所「執筆活動事業部」

(23)

末次通訳事務所・【末次哲学①】思索編

(4)

末次通訳事務所「モニター活動事業部」

(76)

末次通訳事務所【末次哲学・昨今日常の「末次の見解」編】

(10)

末次通訳事務所「通訳/翻訳事業部(Ja.⇔Eng.)」

(32)

末次通訳事務所の業務理念・社是などの御紹介

(3)

末次通訳事務所「英語指導事業部①・個人指導係」

(49)

<重要>末次通訳事務所「通訳・翻訳事業部の業務案内(「通/翻訳姿勢」や「料金他)

(4)

<重要情報>末次通訳事務所の通訳翻訳実績②=実際の翻訳物紹介=

(23)

末次通訳事務所「英語/ビジネス英語の使い方連載/執筆事業部」

(15)

メディア掲載記事等 ご紹介

(16)

末次通訳事務所「飲食店のお料理メニューや献立の翻訳業務」

(0)

・末次通訳事務所「芸能・エンタメ事業部」・

(9)

◇業務/サービス内容案内・料金/方針等の御紹介ページ◇

(5)

・末次通訳事務所「ボランティア活動事業部/一般内容」

(10)

◆【新規サービスの発表&皆様へのご利用ご案内】

(13)

・ボランティア活動→職業教育の取り組み&「夢授業」関係

(8)

◆【医療分野の通訳業務(ボランティア業務内容も含む)】

(1)

◎社会&治安安全化活動+子供らへの対虐め取組活動関係✴️

(2)

『ふくおか経済誌』(月刊誌)での俺のビジネス英語の連載

(12)

息抜きとして&英語学習の講義・コツやヒントなど

(28)

英語通訳者の末次賢治が尊敬する偉人先人達

(8)

◎ひとり親子育て世帯支援事業①⇒国語力アップの無料講座家庭教師のご案内

(3)

◎筑豊の石炭産業関係◎

(3)

=重要= 虚偽の翻訳依頼による詐欺事案について報告=

(12)

◎【鯰田浦田子ども食堂】からの情報提供⇒ひとり親子育て世帯を助けるために◎

(68)

◎「世渡り下手の末次賢治」からのメッセージ 【ケ ン の イ ケ ン】

(6)

◎季節のご挨拶◎

(9)

愉しい楽しい『トムとジェリー』シリーズ

(2)

◎楽しく英語学習シリーズ 寅さんとかトムトジェリーなどなど

(4)

通訳翻訳に必要な雑学関係

(10)

★【国語力アップ】&【小論文対策】としての末次式新聞投稿実例

(9)

◎2022年度 スクールサポータ―を開始しました◎ご覧下さい★

(1)

・筑豊地区の学習塾との提携事業・飯塚セミナー塾との提携

(1)

◎徹底英語の練習⇒つまり音読稽古

(6)

・偉人顕彰事業部

(3)

求人 見習い募集 アルバイト募集

(7)

・2022防災情報

(1)

「女性」や「幼少のお子さんや子ども・児童ら」を守る取り組み・

(15)

・・芸能事業部 落語ほか

(3)

◎キャリア・職業教育関係◎

(2)

★楽しい懸賞活動★

(9)

☆彡医療通訳☆彡

(1)

☆彡求人情報 by 末次通訳事務所☆彡

(2)

音楽会

(1)

・子供や女性を守る取り組み&防犯情報・

(5)

◎無料将棋教室のご案内◎

(3)

☆彡「まちゼミ」活動☆彡

(1)

◎楽しいチビッコ国際交流

(4)

◎◎筑豊石炭産業資料所◎◎

(1)

・◎英語講義連載分A【ふくおか経済誌】分

(1)

◎弊社創案のサービスのご紹介◎【英語で何て云う課】他

(2)

日記/記事の投稿

コメント新着

キーワードサーチ

▼キーワード検索

サイド自由欄

末次通訳事務所の業務展開理念や社是・営業理念等の御紹介

<業務理念>

【末次通訳事務所】の<柱となる業務>は、何といっても、
「英語通訳/翻訳の事業部」です。

・通訳や翻訳の御仕事は、単に言葉さえわかれば良いという
単純なものではなくて、是迄の人生経験・意思疎通力が大いに
必要です。

・例えば、機械や電気の知識がないと工場での通訳は難しいですね。

・・あらゆる知識や経験を豊富に備えている事が通訳翻訳を行う上では、必須の条件です。

従いまして、末次通訳事務所では「実に色々な活動を果敢に行い」、
仮に失敗を沢山しても良いですから、色々な活動を行う事で
知識を得て、そして全ての活動成果を、柱事業である通訳翻訳業務に活かすように日々取り組んでおります

・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・
☆彡 末次通訳事務所/事業所理念 ☆彡

業務遂行に関する「弊社の社是」:

・実践第一/傍観評論者に成るべからず。
・常に創意工夫を行う/人真似を嫌うべし。
・他者/他社との差異を打ち出せ!
・「失敗」をも取り込んで前進あるのみ!
・英語は技術。
・人格即技術・技術即人格。
・常識を疑い、常に確信を試みて実行する。
・持ち物を最大限に生かす。
・生活の諸事を事業化すべし。
・二枚腰/ 助からないと思っても助かっている・

☆☆★ 弊所の理念 ☆☆★

技術理念:『道根二刀・二曜麗天』 /『朝鍛夕錬』/『万里一空』

根拠書面内容:
武蔵著『五方之太刀之道・序』(弊所の理念根拠文書)
武蔵顕彰の『小倉顕彰碑文』読下し

営業理念:『三方善』

日常業務展開心得:『直心是道場』/『百尺竿頭、進一歩』
         『道に於いては、死を厭わずと思う』

・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・ーーーー・

フリーページ

全て | ★「英語ニュース見出し」←英語学習講義編 | [総合的] 各種の業務実績紹介編 | 末次通訳事務所「格技事業部①」ー【柔道/サンボ活動編】と【柔道指導編】 | 末次通訳事務所「将棋思考事業部」 | ・「ひとり親」の「子育て世帯支援」慈善活動部・ | ・【英語通訳者】を目指しての歩み・経歴/思考等 | 末次通訳事務所「各種の研修・講師活動」 | 末次通訳事務所「執筆活動事業部」 | 末次通訳事務所・【末次哲学①】思索編 | 末次通訳事務所「モニター活動事業部」 | 末次通訳事務所【末次哲学・昨今日常の「末次の見解」編】 | 末次通訳事務所「通訳/翻訳事業部(Ja.⇔Eng.)」 | 末次通訳事務所の業務理念・社是などの御紹介 | 末次通訳事務所「英語指導事業部①・個人指導係」 | <重要>末次通訳事務所「通訳・翻訳事業部の業務案内(「通/翻訳姿勢」や「料金他) | <重要情報>末次通訳事務所の通訳翻訳実績②=実際の翻訳物紹介= | 末次通訳事務所「英語/ビジネス英語の使い方連載/執筆事業部」 | メディア掲載記事等 ご紹介 | 末次通訳事務所「飲食店のお料理メニューや献立の翻訳業務」 | ・末次通訳事務所「芸能・エンタメ事業部」・ | ◇業務/サービス内容案内・料金/方針等の御紹介ページ◇ | ・末次通訳事務所「ボランティア活動事業部/一般内容」 | ◆【新規サービスの発表&皆様へのご利用ご案内】 | ・ボランティア活動→職業教育の取り組み&「夢授業」関係 | ◆【医療分野の通訳業務(ボランティア業務内容も含む)】 | ◎社会&治安安全化活動+子供らへの対虐め取組活動関係✴️ | 『ふくおか経済誌』(月刊誌)での俺のビジネス英語の連載 | 息抜きとして&英語学習の講義・コツやヒントなど | 英語通訳者の末次賢治が尊敬する偉人先人達 | ◎ひとり親子育て世帯支援事業①⇒国語力アップの無料講座家庭教師のご案内 | ◎筑豊の石炭産業関係◎ | =重要= 虚偽の翻訳依頼による詐欺事案について報告= | ◎【鯰田浦田子ども食堂】からの情報提供⇒ひとり親子育て世帯を助けるために◎ | ◎「世渡り下手の末次賢治」からのメッセージ 【ケ ン の イ ケ ン】 | ◎季節のご挨拶◎ | 愉しい楽しい『トムとジェリー』シリーズ | ◎楽しく英語学習シリーズ 寅さんとかトムトジェリーなどなど | 通訳翻訳に必要な雑学関係 | ★【国語力アップ】&【小論文対策】としての末次式新聞投稿実例 | ◎2022年度 スクールサポータ―を開始しました◎ご覧下さい★ | ・筑豊地区の学習塾との提携事業・飯塚セミナー塾との提携 | ◎徹底英語の練習⇒つまり音読稽古 | ・偉人顕彰事業部 | 求人 見習い募集 アルバイト募集 | ・2022防災情報 | 「女性」や「幼少のお子さんや子ども・児童ら」を守る取り組み・ | ・・芸能事業部 落語ほか | ◎キャリア・職業教育関係◎ | ★楽しい懸賞活動★ | ☆彡医療通訳☆彡 | ☆彡求人情報 by 末次通訳事務所☆彡 | 音楽会 | ・子供や女性を守る取り組み&防犯情報・ | ◎無料将棋教室のご案内◎ | ☆彡「まちゼミ」活動☆彡 | ◎楽しいチビッコ国際交流 | ◎◎筑豊石炭産業資料所◎◎ | ・◎英語講義連載分A【ふくおか経済誌】分 | ◎弊社創案のサービスのご紹介◎【英語で何て云う課】他
2022.12.31
XML

12/29 今年最後の英語通訳業務でした①

・12/27火曜日は、大野城市の歯科医院での医療通訳業務でした。

で、これが2022年最後の通訳業務になるかなぁと思いきや、

二日後の12/29が最後の英語通訳業務でした。

アメリカからいらっしゃったお客様を

小倉城と宗像大社にて通訳をし、そして移動中の車内では、
いろいろとお話を楽しみました。




このアメリカ人は、大学で音楽史や音楽理論を

教授している方で、知的な方です。



マサチューセッツ州の方なので、

地域性から、お会いする前、

当初は、気難しい人かなぁと少しだけ

不安でしたが、礼儀正しく、気さくで博識で、楽しい方でよかったです:



・小倉城


日本の歴史や文化・神社にご興味があるとの事で、

さらに、宮本武蔵の事もご存じの方です。

当然、五輪書もご存じでした。


小倉城ー特に、改装後の小倉城内には、

巌流島の決闘を取り上げている展示があると私は知っておりまして、

実は、私自身も小倉城に参るのが楽しみでした。


お客様が武蔵師の事をご存じでしたので、

城内に向かう中や車中で、

・養子で、大家老の宮本伊織貞次さんの事、

・巌流島の真相

・なぜ小倉に9年いたのか?など、史実を私が説明しました。

小倉城に隣接の「八坂神社」から城内に入りました。


小倉城内の3階に、宮本武蔵/伊織の事を
大きく取り上げたセクションがあります。

予想以上に大きく取り上げており、また史実を取り上げていて

とっても感銘深いものです。これは、また個人的に何度もこちらに

こなければ、と思いました。




特に感銘を受けたのは、手向山の頂にある「小倉碑文」が

紹介されており、その内容についても、映像で紹介がありました。

小倉碑文は、武蔵師没後9年後に、供養の意味で、
巌流島を見下ろす手向山に

立てた追悼の石碑です。とっても大きな石碑です。

いずれ、この石碑内容の英語訳を手掛けようと思っております。




通訳のお仕事で、小倉城ー宮本武蔵師の事を細かく紹介出来て、

とっても嬉しいですし、今後の励みしたいと思います。

★なお皆様はご存じでしょうか?
「小笠原家」と「細川家」は、親族です。

元々、明石や兵庫県に両家が要る際に
親族となりました。
宮本武蔵師は明石時代に、小笠原家の招へいで
明石城下町に滞在し、作庭をしてります
今でも、3つの武蔵作のお庭があります。

そのつながりから、細川家にもご縁があります。
尤も、武蔵の養父の宮本無二は、細川家の剣道の先生でした。
これが巌流島における決斗の伏線になります。

宮本伊織さんは、

宮本武蔵の養子のお一人です。

実際は、武蔵さんの兄ちゃんである田原さんの

お子さんで、この日お子さんを自身の養子にとりました。

福岡県田川郡福智町に常立寺(じょうりゅうじ)というお寺があります。
常立寺の地図はこちらをクリックして下さい


そこに田原家の伊織さんたちの母親、理応院のお墓があります。

・理応院さんは、父ちゃんと夫を戦争で亡くしました。

ですので、

武蔵や伊織さん以外の子孫らに、家訓として、

「医を以て世に尽くせ」を残し

代々、今でも宮本家はお医者をなさっています。

伊織さんは、才覚溢れる方で、齢二十歳で

小笠原家の筆頭家老です。

江戸幕府(=将軍家)にもその名は知られており、

細川家のトラブル(細川忠利公逝去後の藩の存続の危機)にも

上手く取り計って

解決法したり、由井正雪の乱の際にも

小倉城下を探索している変装した正雪を

見破ったなどの逸話が数多くあります。

 

~~~~~~

12/29 今年最後の英語通訳業務でした②

①小倉城の続きです

・宗像大社

その後、世界遺産の宗像大社に参りました。

車中でいろいろと説明をしました。




宗像大社の宗像は、もともと、胸に船の形の入れ墨をした一族、

胸形氏に端を発すること、そして、この人たちは、航海術に長けており、

中国や朝鮮半島との交易に力をいれている中央政権から

特命を受けて、中国や朝鮮との航海交易の業務を担当しており

そこで、航海など安全を祈念するべく、

祈りの場が設けられたのが

宗像大社の始まりであること。

海上交通の安全を祈念するから、今でも交通安全の神様であること、




上記の史実をもとに、古事記になどにおいて、

天照大神の娘さんたち、三人の娘が各々女神となっている事などを説明しました。



アメリカ人のお客様もある程度はご存じで、驚きました。




高宮斎場や、「二の宮」「三の宮」にもお参りました。

そして、高宮斎場の由緒を自分の理解している範囲で会話をしながら

説明しました。

長い道中でしたが、良い仕事ができたと思います



2022年の上半期は、COVID19の影響もあり、

さる大きな通訳業務がなくなったりと散々でしたが、

下半期からは、通訳業務も急増し、良かったです。


さらに上述の通り、

年の暮れの最後の通訳業務となりまして、
良い内容の通訳業務となりまして、

来年に向けて幸先良き事になれば、と思います。

末次通訳事務所拝 Dec.29
































お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2022.12.31 20:11:21
[末次通訳事務所「通訳/翻訳事業部(Ja.⇔Eng.)」] カテゴリの最新記事


PR


© Rakuten Group, Inc.